Sentence examples of "ardor" in English

<>
Most Russians favor removing Lenin, but the anti-communist ardor of the late '80s and early '90s is gone. Большинство россиян выступает за захоронение Ленина; однако антикоммунистический жар и решимость конца 80-х и начала 90-х ушли в прошлое.
There's a compelling reason for the ardor. Для такого энтузиазма существует ряд серьезных причин.
But once the Russians obtained their own nuclear weapons, American ardor for preventive war cooled. Но когда у русских появилось собственное ядерное оружие, стремление американцев к превентивной войне угасло.
There was no conceivable set of circumstances that could either reduce their ardor or their holdings in the metal. Они не могли представить себе обстоятельств, способных погасить их пыл и перестать вкладываться в металл.
Admittedly, the fierce popular backlash against Western media was partially motivated by nationalist ardor, which played into the government's hands. Общепризнанно, что яростная отрицательная реакция общественности на западные СМИ частично была вызвана националистическими чувствами, что сыграло на руку правительству.
The minister of justice, Ayelet Shaked, also a member of Jewish Home, is second only to Bennett in her ultra-Zionist ardor. Министр юстиции, Айелет Шейкед, также член Еврейской домашней партии, вторая после Беннетта в своем ультра сионистском рвении.
One event cooling investors’ ardor for stocks – and bonds too – is the U.S. Federal Reserve’s curtailment of its ultraeasy monetary stance. Но есть одно событие, которое охлаждает пыл инвесторов по поводу акций — и облигаций. Это решение Федерального резерва надеть узду на свою политику сверхлегких денег.
Despite a worldview that regards the United States as a victim of foreign powers – China, Mexico, Iran, the European Union – Trump’s ardor for Putin burns bright. Согласно его взглядам на мир, США стали жертвой иностранных держав – Китая, Мексики, Ирана и Евросоюза, однако по отношению к Путину Трамп демонстрирует жаркий пыл.
Warsaw’s contribution to the conflicts in Iraq and Afghanistan has been greater than any new NATO member, and larger even than many older members; additionally, Polish forces deployed in Iraq and Afghanistan were more aggressive and willing to engage in combat than most NATO militaries, whose lack of ardor and restrictive rules of engagement proved frustrating to the U.S. military. Варшава внесла в конфликты в Ираке и Афганистане больший вклад, чем любой другой новый член НАТО. Она даже сделала больше, чем некоторые старые члены альянса. Кроме того, направленные в Ирак и Афганистан польские войска с большей активностью и готовностью участвуют в боевых действиях, чем основная часть других контингентов, чья пассивность и ограничения на задействование сил и средств вызывают недовольство у американских военных.
Some of these situations may, no doubt, deserve to be preferred to others, but none of them can deserve to be pursued with that passionate ardor which drives us to violate the rules either of prudence or of justice, or to corrupt the future tranquility of our minds, either by shame from the remembrance of our own folly, or by remorse for the horror of our own injustice." Некоторые из вариантов, безусловно, могут казаться более предпочтительными, но ни один из них не заслуживает преследования с тем страстным усердием, которое побуждает нас нарушать законы чести или правосудия, или же разрушать спокойствие нашего разума, как стыдом от воспоминания ошибок наших, так и искуплением ужаса от собственной несправедливости."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.