Sentence examples of "are rejected" in English

<>
Practically all political programs on all channels, with some rare exceptions, demonstrate a negative attitude towards the authorities or are so blindly proregime that they are rejected by the audience. Практически все политические программы на всех ТВ-каналах, с редкими исключениями, демонстрируют негативное отношение к властям или настолько очевидно прорежимны, что не воспринимаются аудиторией.
Gays and other "modern" practices are rejected as self-indulgent. Гомосексуализм и другие "современные" практики отвергаются как потворство собственным слабостям.
95% of automatic appeals are rejected out of hand. 95% аппеляций наотрез отвергаются.
Prime Minister Matteo Renzi has staked his political future on the vote, pledging to step down (though not immediately) if the reforms are rejected. Премьер-министр Маттео Ренци поставил своё политическое будущее на этот референдум, пообещав уйти в отставку (хотя и не сразу), если реформа будет отвергнута.
In Italy, the upcoming plebiscite has become a popular confidence vote in Prime Minister Matteo Renzi, who has said he will resign if the reforms are rejected. В Италии предстоящий плебисцит будет вотумом доверия избирателей для премьер-министра Маттео Ренци, который заявил, что уйдет в отставку, если предложенные реформы будут отклонены на референдуме.
Products that are rejected are not added to the product master. Отклоненные продукты не добавляются в шаблон продукта.
When you configure an alternate journaling mailbox, all the journal reports that are rejected or can't be delivered across your entire Exchange organization are delivered to the alternate journaling mailbox. При настройке альтернативного почтового ящика журналов все отчеты журнала, которые были отклонены или не могут быть доставлены в организации Exchange, доставляются в этот альтернативный почтовый ящик.
If you configure the Content Filter agent to act on messages before the Edge Rule agent on an Edge Transport server, the server might incur additional processing costs, because messages that would normally be rejected by other transport rules are received and evaluated by the Content Filter agent before they are rejected by the Edge Rule agent. Настройка агента фильтрации содержимого для обработки сообщений перед агентом пограничных правил на пограничном транспортном сервере может привести к дополнительным расходам на обработку, так как сообщения, которые обычно отклоняются другими правилами транспорта, принимаются и оцениваются агентом фильтрации содержимого до того, как агент пограничных правил отклонит их.
To reject, click Reject, and insert a note explaining why the registrations are rejected. Чтобы отклонить, щелкните Отклонить, и введите примечание объясняющее причины почему регистрации отклоняются.
Emails for unknown recipients are rejected. Сообщения для неизвестных получателей будут откланяться.
A value of 0 for the dLMemDefault attribute indicates that messages are rejected by default. Значение 0 атрибута dLMemDefault указывает, что сообщения по умолчанию отклоняются.
Email messages sent from an IP address on the IP Block list are rejected, not marked as spam, and no additional filtering occurs. Сообщения электронной почты, отправленные с IP-адреса в списке заблокированных IP-адресов, не отмечаются как нежелательные, при этом дополнительная фильтрация не применяется.
When dLMemDefault is set to 0, messages from everyone are rejected except from those accounts listed in the authOrig attribute. Если значение параметра dLMemDefault равно 0, отвергаются сообщения ото всех, за исключением учетных записей, перечисленных в атрибуте authOrig.
Groups: Recipients > Groups > select the group > EditEdit icon > Delivery management > click Add or Remove to specify users or group members who can send to the group (messages from others senders are rejected). Группы: Получатели > Группы > выберите группу > Изменить > Управление доставкой > нажмите Добавить или Удалить, чтобы указать пользователей и членов групп, которые могут отправлять сообщения в группу (сообщения от других отправителей отклоняются).
But certainly, around the world, people who are rejected in love will kill for it. Но уж точно во всём мире люди, которым отказали в любви, убьют за это.
As stated in our previous communications addressed to you, the habitually repeated allegations by the Greek Cypriot side of so-called “airspace violations” are totally unfounded and are rejected in toto by our authorities. Как уже указывалось в наших предыдущих сообщениях на Ваше имя, систематически повторяемые стороной киприотов-греков утверждения о так называемых «нарушениях воздушного пространства» являются абсолютно необоснованными и наши власти категорически отвергают их.
As stated in our previous communications addressed to you, habitually repeated allegations by the Greek Cypriot side of so-called “airspace violations” are totally unfounded and are rejected in toto by our authorities. Как отмечается в наших предыдущих письмах на Ваше имя, ставшие уже привычными неизменные утверждения стороны киприотов-греков о «нарушениях воздушного пространства» являются совершенно необоснованными и полностью отвергаются нашими властями.
In early 2003, IOM's Director-General and the High Commissioner issued a joint letter on “Returns” to their respective staff, covering issues such as collaboration on the return of Afghans, and the return of asylum-seekers who are rejected or who seek voluntary repatriation before completion of the asylum procedure. В начале 2003 года Генеральный директор МОМ и Верховный комиссар направили совместное письмо о " Возвращениях " своим соответствующим сотрудникам, в котором рассматривались такие вопросы, как сотрудничество в области возвращения афганцев и возвращение просителей убежища, ходатайства которых были отклонены, или которые хотели бы добровольно вернуться на родину до завершения процедуры предоставления убежища.
Politicizing human rights issues, using them as a tool to target specific States and peoples while ignoring others, and exploiting them FOR purely political purposes unrelated to noble human rights values: such selectivity and double standards are rejected by many cultures, civilizations and religions because they contradict the noble human values of justice and equity. Политизирование вопросов прав человека, выборочное использование их в качестве орудия против конкретных государств и народов и их эксплуатация в чисто политических целях, не связанных с высокими ценностями прав человека, — такие селективный подход и двойные стандарты отвергаются многими культурами, цивилизациями и религиями, поскольку они противоречат благородным человеческим ценностям справедливости и равенства.
From its foundation in 1807 and all through its tradition and the most actual mission statement of the Brothers of Charity, there has been an emphasis on elevating the poor and those who are rejected in society, providing education, (re) habilitation and employment, and improve mental health- all goals that are congruent and highly compatible with the UN Millennium Development Goals (MDG). С момента ее создания в 1807 году и с учетом традиций и самого последнего программного заявления организации «Братья-благотворители» основное внимание в ее деятельности уделялось улучшению положения бедноты и маргинализованных слоев населения посредством обеспечения возможностей в плане получения образования, реабилитации и трудоустройства и улучшения состояния психического здоровья — все эти цели совпадают и в значительной степени совместимы с целями ООН в области развития на тысячелетие.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.