Sentence examples of "are" in English with translation "представлять собой"
Translations:
all516849
быть280904
являться44026
находиться13959
существовать13583
заключаться11569
оказываться9301
составлять8417
состоять5084
стоять4838
стоить4545
означать3733
представлять собой3728
служить2949
бывать1090
пребывать712
явиться554
выдаваться513
обойтись260
обстоять244
обходиться190
насчитываться172
найтись144
побывать128
доводиться122
крыться105
являть собой60
родом47
оказаться39
довестись38
обошлось36
из себя представлять29
выдаться17
житься13
представлять из себя12
ар11
пребыть5
явить собой3
явить собою2
other translations105667
These investments are an incredible bargain.
Эти инвестиции представляют собой невероятно выгодную сделку.
Instead these are bid-and-ask quotations.
Вместо этого они представляют собой котировки цен покупателя и продавца.
They are a black hole of inefficiency.
По неэффективности они представляют собой настоящую черную дыру.
Rates are quoted prices of underlying assets
Ставки представляют собой предлагаемые цены на базовые активы
Fortunately, such spats are not the whole truth.
К счастью, такие размолвки не представляют собой истинное положение дел.
They are also the basis of democratic leadership.
Они также представляют собой основу демократического руководства.
Its units are no longer simple terrorist cells;
Его группировки уже не представляют собой просто террористические ячейки;
What are these functional elements of a health system?
Что представляют собой функциональные элементы системы здравоохранения?
That’s because Seawolf and her sisters are special.
Все это происходит потому, что субмарина Seawolf и другие подводные корабли этого класса представляют собой нечто особенное.
The basic adjuvant options are hormone treatments and chemotherapy.
Основные варианты вспомогательной терапии представляют собой гормональную терапию и химическую терапию.
Most of the region’s cooperatives are fragile, informal arrangements.
Большинство кооперативов в Азии представляют собой неформальные, нестабильные образования.
South Korea and Taiwan are rare instances of successful democratization.
Южная Корея и Тайвань представляют собой редкие случаи успешной демократизации.
Markets are not self-correcting in the relevant time frame.
Рынки представляют собой саморегулирующуюся систему в определенном временном промежутке.
Others, such as Mapper, Neophotonics, Profotec are Russian “bootstrap startups.”
Другие, такие, как «Mapper», «Неофотоникс» и «Профотек», представляют собой российские «загрузочные стартапы».
Children, it has long been recognized, are a special group.
Уже давно признано, что дети представляют собой особую группу.
Scams are a form of fraud, usually committed through email.
Мошеннические сообщения представляют собой одну из форм обмана и обычно распространяются по электронной почте.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert