Sentence examples of "arrive in squat position" in English

<>
When you arrive in Osaka, please contact me. Когда приедете в Осаку, свяжитесь со мной, пожалуйста.
The letter will arrive in a week or so. Письмо придёт через примерно неделю.
When did you arrive in China? Когда вы прибываете в Китай?
For at least the last 12 years we've had no shortage of medicine, the problem is that patients arrive in an advanced state of illness because they are unaware of their HIV status, that is to say, the later stages of the disease. Как минимум последние 12 лет у нас не было недостатка в медикаментах, проблема в том, что пациенты приходят очень поздно, потому что не знают о своем инфицированном состоянии, то есть, на поздних стадиях заболевания.
But once they arrive in Yaounde, their board, transportation and instruction are covered by Bwelle. Но по прибытии в Яунде их питание, транспорт и обучение оплачивает Бвелле.
The 21 year-old Dutchman will arrive in Italy in the next few hours to undergo a medical examination. 21-летний голландец прибудет в Италию в ближайшие часы для прохождения медицинского обследования.
What time does the ferry arrive in …? Во сколько паром прибывает в …?
When does the train arrive in … ? Когда поезд прибывает в … ?
When do we arrive in … ? Когда мы прибываем в … ?
Juno, the spacecraft set to arrive in the Jupiter system later this year, and the Europa spacecraft will both use solar power, and Lunine thinks that “once NASA breaks that mental barrier,” ELF will be approved. После того, как Juno, космический аппарат, который должен прилететь в систему Юпитера позднее в этом год,. и космический аппарат, готовящийся к полету к Европе, выполнят свои миссии на солнечной энергии, НАСА преодолеют «ментальный барьер» и утвердят ELF, считает Люнайн.
Cassidy was of the opinion that NASA would probably wait until he and Italian astronaut Luca Parmitano, who was scheduled to arrive in a couple of weeks, could do an extravehicular activity — NASA parlance for a spacewalk — to assess the problem. Кэссиди считал, что НАСА скорее всего подождет, пока он вместе с итальянским астронавтом Лукой Пармитано (его ждали на МКС через две недели) не займется внекорабельной деятельностью (так на языке НАСА называется выход в открытый космос), чтобы оценить масштабы проблемы.
Perhaps when long awaited IMF funds arrive in the coming weeks to replenish Ukraine's foreign reserves, the National Bank will come to its senses and cancel the useless capital restrictions. Возможно, когда МВФ в ближайшие недели выделит долгожданные средства, чтобы пополнить валютные резервы Украины, Национальный банк одумается и отменит бесполезные ограничения на движение капитала.
The day after tomorrow, an IMF mission will arrive in Kyiv. 8 января в Киев прибудет миссия МВФ.
He wrote he had used Mangold's plane "due to the lack of commercial flights to arrive in time for the meeting with Prime Minister Orban," and the meeting was all about automated driving. Он написал, что он воспользовался самолетом Мангольда «из-за отсутствия коммерческих рейсов на момент встречи с премьер-министром Орбаном» и что на их встрече они обсуждали самоуправляемые автомобили.
With only small companies such as Fitbit and Jawbone making progress in niches like fitness, there will be plenty of pent-up demand by the time the products arrive in Apple’s stores, he says. Поскольку в таких нишах как фитнес успехов добиваются лишь маленькие компании типа Fitbit и Jawbone, к тому времени, когда эти продукты появятся в магазинах Apple, спрос на них вырастет.
Given the rapidity with which the situation in Syria is changing, and the increasing fragility of Assad’s regime, it’s likely that by the time the Russian ships arrive in Tartus Assad will already have been deposed. Если учесть, что обстановка в Сирии быстро меняется, а непрочность режима Асада продолжает нарастать, вполне возможно, что к тому моменту, как российские корабли придут в Тартус, Асад уже будет смещен.
If Moscow’s experience is any indication, anger will arrive in Paris, and so will the desire for vengeance and blood. Если судить по опыту Москвы, Париж должна охватить ярость, и он начнет требовать крови и мести.
Three Chinese warships are slated to arrive in Kaliningrad in July 21 to take part in a series of drills with the Russian navy and air force. В соответствии с объявленными планами, 21 июля в Калининград прибудут китайские боевые корабли для участия в целой серии учений вместе с российскими военно-морскими и военно-космическими силами.
She had just learned that since the right to 450 days of parental leave per child enshrined in Swedish laws also applies to women who arrive in the country with children under seven, refugees could qualify for several years’ worth of paid leave — even without working, since unemployed women also receive maternal benefits. Она совсем недавно узнала, что поскольку закрепленное шведским законом право на 450-дневный отпуск по уходу за ребенком распространяется и на беженок, прибывающих в страну с детьми младше семи лет, они могут рассчитывать на несколько лет оплачиваемого отпуска, даже не работая, поскольку безработные женщины также получают материнские пособия.
Its police don’t arrive in time to stop criminals, and its ambulances don’t arrive in time to save lives. Его полиция неспособна быстро реагировать на вызовы, чтобы остановить преступников, ее скорая помощь не в состоянии приезжать вовремя, чтобы спасать жизни людей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.