Beispiele für die Verwendung von "aspiration leg" im Englischen
Indeed, it is this aspiration that Moscow is trying to crush.
Фактически именно это стремление Москва и пытается подавить.
Those who sacrificed themselves on the Maidan were motivated by their nation’s aspiration to become a fully integrated member of Europe and its key institutions.
Тех, кто жертвовал жизнью на Майдане, вдохновляло стремление их страны стать полноправным членом Европы и его ключевых институтов.
This strategy, which was summed up by Deputy Secretary of State Robert Zoellick in 2005 as the “responsible stakeholder” model, reflected an admirable aspiration to permanently leave behind the intense geopolitical and ideological competition of the 20th century.
Эта стратегия, которую заместитель госсекретаря США Роберт Зеллик в 2005 году охарактеризовал как модель «ответственных заинтересованных сторон», отражала давнюю мечту навсегда оставить позади напряженное геополитическое и идеологическое противоборство XX века.
That aspiration, however, keeps hitting snags in areas where the Soviet Union excelled, such as space launches and ice hockey.
Правда, в этом стремлении Россия постоянно сталкивается с трудностями в тех областях, в которых Советский Союз добивался превосходных результатов — например, в запусках космических кораблей и в хоккее на льду.
What nation spends on its army solely by what’s in the till and not by fear, pride, hatred, or aspiration?
Государства расходуют средства на оборону не потому, что у них много этих средств, а из-за страха, гордости или каких-то амбициозных устремлений.
The idea that the conflict with “radical Islamic terrorism” is all-consuming and existential; the willingness to cut transactional deals with any actor with whom the United States shares even the most passing interests; the aspiration to get other countries to do more in the world so that the United States can slough off some of the burdens of superpowerdom — all of these concepts are at play in Trump’s advocacy of a counterterrorism partnership with Putin.
Идея состоит в том, что конфликт с «радикальным исламским терроризмом» является всепоглощающим и экзистенциальным; желание заключить деловые соглашения с любым участником, с которым у США есть хотя бы минимальные общие интересы, стремление заставить другие страны брать на себя больше задач в мире, чтобы США могли сбросить с себя какую-то часть бремени сверхдержавы, — все эти цели преследуются, когда Трамп отстаивает сотрудничество с Путиным по борьбе с терроризмом.
However, at this stage, that seems to be little more than an aspiration.
Но в данный момент это не более чем пожелание и устремление.
The Prague speech remains as the bold statement of an aspiration shared by a growing number of statesman and strategic thinkers, but the words achieved less than Obama and his team had hoped.
Пражская речь остается смелым заявлением об устремлениях, которое разделяет все больше государственных деятелей, аналитиков и стратегов, однако этими словами Обаме и его команде удалось добиться гораздо меньшего, чем они надеялись.
For several months major international media outlets have been reproducing reports about the corrupt dictatorial regime ruthlessly suppressing the aspiration of its own people to freedom and democracy.
Ведущие мировые СМИ месяцами тиражировали тезис о коррумпированном диктаторском режиме, безжалостно подавляющем порыв собственного народа к свободе и демократии.
Is this, in fact, a macabre realization of that aspiration?
Таков, по существу, мрачный сценарий реализации этого чаяния?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung