Sentence examples of "assailing" in English

<>
And let's start to speak up when people are assailing us with the noise that I played you early on. И давайте начнём протестовать, когда нас атакуют шумом, который я проигрывал вам ранее.
Conservatives assail Barack Obama for his alleged indifference to it. Консерваторы нападают на Барака Обаму из-за его мнимого безразличия к этой идее.
They are reviled if they lose money, and assailed if they make it. Их бранят, если они теряют деньги, и атакуют, если они их делают.
Under Bannon, Breitbart News routinely assailed Republican Speaker of the House Paul Ryan. Под Бэнноном, Breitbart News регулярно нападал на Спикера Палаты представителей Республиканца Пола Райана.
A tradition of conservative banking regulation and a tough-minded Governor of the Reserve Bank (India's central bank) ensured that Indian banks did not acquire the toxic debts flowing from sub-prime loans, credit-default swaps, and over-inflated housing prices that assailed Western banks. Традиция консервативного регулирования банковской деятельности и практично настроенный управляющий Резервного банка (центрального банка Индии) не позволили индийским банкам унаследовать токсичные долги, проистекающие из субстандартных кредитов, кредитных дефолтных свопов и чересчур раздутых цен, атаковавших банки Запада.
On 4 July 2005, 50 persons were reported to have assailed the Embassy and barricaded the Embassy staff in the office. 4 июля 2005 года было получено сообщение о том, что на посольство напали 50 человек, вынудив его персонал забаррикадироваться в служебном помещении.
Assuming he conducted them at all, they very probably did not produce the neat results that he used to assail his opponents. Предполагая, что он все же провел их, вполне вероятно, они не дали точных результатов, которые он использовал для нападения на своих противников.
While critics have assailed Minsk II for not clearly addressing Ukraine’s sovereignty over its occupied territories, the agreement still contains a number of useful provisions related to ending the conflict and returning Ukraine’s border to Kyiv’s control. В то время как критики нападают на Минск-2 за его неясную позицию относительно суверенитета Украины в отношении оккупированных территорий, этот договор содержит большое количество положений, имеющих отношение к окончанию нынешнего конфликта и возвращению границы Украины под контроль Киева.
Yet, far from taking any action against a country that he has long assailed as a trade cheater, Trump is helping make China great again, including by withdrawing the US from the Trans-Pacific Partnership and shrinking US influence in the Asia-Pacific region. Тем не менее, будучи далек от принятия каких-либо действий в отношении страны, на которую он нападал в течении длительного времени, как на торгового мошенника, Трамп помогает сделать Китай снова великим, в том числе путем вывода США из Транс-Тихоокеанского партнерства (ТТП) и сокращения влияния США в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Try assailing the National Football League for allowing players to kneel during the national anthem. Значит, нужно осыпать критикой Национальную футбольную лигу за то, что ее игроки становятся на одно колено во время исполнения национального гимна.
Russia has "troll factories" where people are paid to produce posts and comments praising President Vladimir Putin and assailing his adversaries. У России есть «фабрики троллей», где людям платят за то, чтобы они публиковали посты и комментарии, прославляющие Владимира Путина и принижающие его противников.
As President Vladimir Putin tries to ensure the stability of his regime, protesters have been assailing his administration as corrupt and moribund. По мере того как президент Владимир Путин пытается добиться стабильности режима, протестующие обвиняют его администрацию в коррупции и уверены, что она отжила свой век.
It is striking that even amid all the doom and gloom assailing world markets, there is no fear of a recession in India. Поразительно, что даже среди потрясений и пессимизма, охвативших мировые рынки, Индия не боится кризиса.
In addition to assailing U.S. interests, he has also been willing to work with the United States and its allies when it suits his broader personal and national interests. Наступая на интересы США, он, тем не менее, выражает готовность сотрудничать с Америкой и ее союзниками там, где это выгодно ему или национальным интересам России.
In assailing Peres' reputation — suggesting that his record as a supporter of the Oslo Peace Accords renders his judgment untenable — Netanyahu's followers are trying to suppress a debate inside Israel. Подвергая сомнению репутацию Переса – предполагая, что его позиция защитника Соглашений в Осло делает его суждения несостоятельными – сторонники Нетаньяху пытаются подавить дискуссии внутри Израиля.
There is unmistakable continuity between Joseph McCarthy's attacks on President Harry Truman's administration for "losing" China, and for supposed "appeasement" and even "treason" and Dick Cheney's and Karl Rove's refrains assailing Obama for opposing the Iraq war, not to mention Sarah Palin's charge during the election campaign that Obama had been "palling around with terrorists." Есть безошибочная связь между нападками Джозефа Маккарти на администрацию президента Гарри Трумана за "потерю" Китая и за предполагаемое "умиротворение" и даже "измену" и нападками Дика Чейни и Карла Роув на Обаму за противостояние иракской войне, не говоря уже об обвинении Сары Полин во время избирательной кампании, что Обама "водит дружбу с террористами".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.