Sentence examples of "at All Costs" in English

<>
Protect your flank at all costs. Защити свои фланги любой ценой.
I must save her at all costs. Я должен спасти её любой ценой.
Bravo Company, hold your position at all costs. Браво, удерживайте вашу позицию любой ценой.
This outcome should be avoided at all costs. Такого исхода следует избегать любой ценой.
I have to attain my purpose at all costs. Я должен выполнить своё предназначение любой ценой.
Clearly, this is to be avoided at all costs. Явно, этого нужно избежать любой ценой.
Putin Wants to Win, But Not at All Costs Путин хочет победить, но не любой ценой
Change was anathema, risk to be avoided at all costs. Любые отступления предавались анафеме, и этого риска следовало избегать любой ценой.
We've got to get it back at all costs. Мы должны вернуть ее любой ценой.
Breaking of the seal must be prevented at all costs. Снятие печати необходимо предотвратить любой ценой.
Political populism is a menace to be avoided at all costs. Политический популизм является угрозой, которую следует устранять любой ценой.
Basically, an F-35 pilot should avoid a close in fight at all costs. Таким образом, пилот F-35 должен любой ценой избегать ближнего боя.
As a result, Turkey wants to prolong, at all costs, the time available for diplomacy. Исходя из этого, Турция любой ценой хочет продлить время для дипломатии.
A monetary policy aiming for sub-NAIRU unemployment must therefore be avoided at all costs. Это означает, что любой ценой надо избегать такой денежно-монетарной политики, которая нацелена на достижение уровня безработицы ниже NAIRU.
If we are to protect the latter, we must defend the former at all costs. Если мы хотим защитить второе, тогда любой ценой мы должны защищать и первое.
It is far from clear that a Saudi policy of stability at all costs will strengthen the regime. И совсем неясно, укрепит ли политика стабильности любой ценой саудовский режим.
The world is buzzing at the moment with plans to force reductions in gas emissions at all costs. Весь мир сейчас обсуждает планы по уменьшению выбросов газа любой ценой.
These center-right and center-left parties should not be asked to save hyper-globalization at all costs. Не следует просить эти правоцентристские и левоцентристские партии о спасении гипер-глобализации любой ценой.
This is a time for diplomacy, and NATO must try to avoid direct confrontation, but not at all costs. Настало время для дипломатии. Страны НАТО должны стараться избегать прямой конфронтации, но не любой ценой.
The French comedy from director and actress Reem Kherici "Paris At All Costs" will open the "Art-mainstream" program. Откроет программу "Арт-мейнстрима" французская комедия режиссера и актрисы Реим Керичи "Париж любой ценой".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.