Sentence examples of "at a bare minimum" in English

<>
Language, at a bare minimum, needs words, and the words have to be the same words that everyone else is using. Как минимум, для языка требуются слова, и больше того слова должны быть у всех одни и те же.
The war has claimed the lives of 6,000 citizens at a bare minimum, and displaced more than a million people within Ukraine and possibly as many without. Война унесла жизни как минимум 6 тысяч мирных жителей и сорвала с мест более миллиона человек, которые были вынуждены искать убежища в других регионах страны и, вероятно, столько же за ее пределами.
Any new campaign would be reduced to a bare minimum and nothing like the 2011-2012 elections where United Russia declared Putin's candidacy six months early. Если и будет предвыборная кампания, то ее сведут к минимуму, и она будет абсолютно не похожа на выборы 2011-2012 годов, когда «Единая Россия» выдвинула кандидатуру Путина за полгода.
Note: 15-25 is only a bare minimum. Примечание: 15–25 — это минимальное возможное количество.
So Obama could commit to the Israelis that he will ensure that the terms of the agreement will restrict the number of centrifuges Iran will be permitted to retain to a bare minimum, and will ban its use of newer, more efficient centrifuges. Поэтому Обама может пообещать израильтянам, что условиями соглашения количество центрифуг, которые разрешат иметь Ирану, будет сведено до самого минимума, а также будет введен запрет на использование новых, более эффективных центрифуг.
But if Wodehouse never embraces change, Orwell is all about change - and his dystopian 1984 world sees a vision of the future that reduces English to a bare minimum, with the aim of reducing emotions and thought to the same. Но если Вудхауз никогда не меняется, Оруэл одержим переменами, его антиутопия 1984 показывает будущее, в котором английский язык сведён к минимуму, чтобы вместе с ним, урезать эмоции и мышление.
On the contrary, the outcome represents a significant victory for the Tea Party’s minions, whose purpose seems to be to reduce government obligations and expenditures to a bare minimum (some object even to having a central bank), and to maintain President George W. Bush’s outrageous tax breaks for the wealthy. Напротив, результат стал значительной победой сторонников движения «чаепития», чьей целью, по-видимому, является снизить государственные обязательства и бюджетные расходы до абсолютного минимума (некоторые даже высказываются против существования центрального банка) и сохранить невероятные налоговые льготы для богатых, введенные президентом Джорджем Бушем-младшим.
Mastery of basic skills and a bare minimum of cultural literacy eludes vast numbers of our students. Огромное количество наших студентов не могут освоить базовые навыки и даже минимума культурной грамотности.
This proposal is based on a realistic assessment of the level of resources that may be acceptable to member States at this stage, but constitutes just a bare minimum of financial requirements to meet the ambitious proposals contained in the programme of work. Это предложение основано на реалистичной оценке уровня ресурсов, который может быть приемлем для государств-членов на данном этапе, однако представляет лишь незначительный минимум финансовых потребностей для удовлетворения далеко идущих предложений, содержащихся в программе работы.
Plan your app around requesting the bare minimum of read permissions at initial login and then any publish permissions when a person actually needs them, for example, when they want to create an Open Graph story from within the app. Запрашивайте минимум разрешений на чтение при начальном входе, а за разрешениями на публикацию обращайтесь, только если в них возникает необходимость, например, когда человек хочет создать в приложении новость Open Graph.
The IMF looks for India to outpace China again, accelerating slightly to 7.5 percent growth, while Mexico grows 2.8 percent, Nigeria expands 4.3 percent, and South Africa manages a bare 1.3 percent increase in output. МВФ ожидает, что Индия снова обгонит Китай, немного ускорившись в росте до 7,5%. У Мексики рост составит 2,8%, у Нигерии 4,3, а ЮАР с трудом сумеет увеличить рост на 1,3%.
Do one thing at a time. Не делай двух дел одновременно.
In the rare case your app requires publishing permissions up front (for example, an app that does nothing but publish a person's mood to Facebook) only request the bare minimum read permissions at initial login. Иногда приложению изначально необходимы разрешения на публикацию, например, если оно предназначено только для того, чтобы люди делились сиюминутными впечатлениями на Facebook. Тогда запрашивайте при начальном входе минимум разрешений на чтение.
The president retained support of a bare majority of the Turkish population, but political polarization fomented internal violence. Президент сохранил поддержку незначительного большинства турецкого населения, но политическая поляризация в обществе вызвала внутренние волнения.
He checked in at a good hotel. Он зарегистрировался в хорошем отеле.
But if, in order to change our standards in a manner that stands a realistic chance of success, we focus on what we can expect everyone to do, there is something to be said for setting a donation of 1% of annual income to overcome world poverty as the bare minimum that one must do to lead a morally decent life. Но если для того, чтобы изменить наши стандарты таким образом, чтобы стало больше шансов достигнуть успеха, мы сконцентрируемся на том, что мы можем ожидать от каждого, то лучше всего установить размер пожертвования в 1% ежегодного дохода - в качестве минимума, который каждый должен выполнить, чтобы вести порядочную в нравственном отношении жизнь.
Particularly when you look at the recent past, the numbers don’t appear to tell a tale of uniform decay and decline, a trend in which Putin’s approval is steadily ticking ever-further downward towards a bare majority or even a minority. А если посмотреть цифры последних месяцев, то они отнюдь не свидетельствуют о всеобщем спаде и снижении, когда популярность Путина по идее должна устойчиво идти вниз и составить слабое большинство или даже меньшинство.
These pictures look better at a distance. Эти картины лучше смотрятся с расстояния.
Cynics will say that the advanced countries, in the tradition of previous trade deals, intended to provide only the bare minimum in the way of concessions, while generating the full maximum in the way of “spin,” to get the developing countries on board. Циники скажут, что развитые страны, по традиции предыдущих торговых сделок, намеревались пойти на минимум уступок, в то же время стремясь по максимуму “раскрутить” свои собственные интересы, чтобы взять развивающиеся страны на борт.
When the votes were tallied, Labour achieved a hung Parliament with a bare plurality (259) of the body’s 650 seats. Когда подсчитали голоса, то оказалось, что парламент в подвешенном состоянии. Но лейбористы все-таки пробили себе минимальное относительное большинство (259 из 650 мест).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.