Sentence examples of "audit opinions" in English

<>
The audit opinions issued since 2001 on financial statements of municipalities are summarized in figure II below. Аудиторские заключения, вынесенные с 2001 года в отношении финансовых ведомостей муниципалитетов, резюмируются на диаграмме II.
The financial impact of those audit opinions as a percentage of the total audited expenditure thus remained the same compared to the previous year. Таким образом, процентная доля финансовых последствий этих аудиторских заключений в общем объеме проверенных расходов осталась такой же, как и в предыдущем году.
This would suggest that the financial impact of these audit opinions has declined from 2006 to 2007 indicating a possible decrease in the financial risks. Это наводит на мысль о том, что финансовое воздействие таких аудиторских заключений сократилось с 2006 по 2007 год, что указывает на возможное уменьшение финансовых рисков.
This is an improvement over the previous year when 94 per cent of the reports were received late and 26 per cent of the reports had qualified audit opinions. Ситуация улучшилась по сравнению с предыдущим годом, когда 94 процента докладов было получено с опозданием и в 26 процентах докладов аудиторские заключения содержали оговорки.
The Board also issued separate audit opinions on the financial statements of the Area Staff Provident Fund and the microfinance and microenterprise programme, both of which were prepared in terms of International Financial Reporting Standards for the year ended 31 December 2005. Комиссия также опубликовала отдельные аудиторские заключения по финансовым ведомостям Фонда обеспечения персонала на местах и программы микрокредитования и развития микропредприятий, которые были подготовлены в соответствии с международными стандартами финансовой отчетности за год, закончившийся 31 декабря 2005 года.
In 2008, the United Nations Board of Auditors issued a modified audit opinion with one matter of emphasis related to national execution on UNFPA 2006-2007 financial statements. В 2008 году Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций выпустила измененное аудиторское заключение с одним поясняющим параграфом, касающимся национального исполнения в финансовых ведомостях ЮНФПА за 2006-2007 годы.
Concerning the Board's audit opinion, the financial statements prepared by the Department of Peacekeeping Operations presented a fair picture of the financial position as at 30 June 2002. Относительно аудиторского заключения Комиссии следует отметить, что финансовые ведомости Департамента операций по поддержанию мира дают достаточно полное представление о финансовом положении по состоянию на 30 июня 2002 года.
The question of further cooperation should be addressed with caution pending the determination of the financial position of UNOPS: its financial statements for 2004-2005 had not yet been submitted and no audit opinion had been issued on its operations. К вопросу о расширении сотрудничества следует подходить осмотрительно, пока не будет определено финансовое положение ЮНОПС: его финансовые ведомости за 2004-2005 годы еще не представлены и никакого аудиторского заключения по его операциям пока не было.
In cases where the Wirtschaftsprüfer has not issued an audit opinion, reference to the Wirtschaftsprüfer's examination may only be made in the management report or other publications with his written consent and then only with a wording authorized by him. В случаях, когда «Wirtschaftsprufer» не представила аудиторского заключения, ссылки на анализ «Wirtschaftsprufer» могут делаться в отчете руководства или других изданиях только с ее письменного согласия и в разрешенной ею формулировке.
The NEX auditors issued unqualified opinions on 865 audit reports (or 83 per cent) with a total of 178 audit reports (or 17 per cent) receiving a qualified or disclaimer of opinion. Ревизоры проектов с национальным исполнением вынесли безусловно положительные аудиторские заключения по 865 докладам о ревизии (или 83 процента), и 178 докладов о ревизии (или 17 процентов) получили аудиторское заключение с оговорками или отказ в аудиторском заключении.
The results of the assessment help to determine the level of audit evidence needed to support the audit opinion; to concentrate our efforts towards high-risk areas; and to maintain the cost-effectiveness of audit testing. Результаты оценки помогают определить, какие аудиторские данные необходимы для подкрепления заключения ревизоров; сосредоточивать наши усилия на областях деятельности с высокой степенью риска; и обеспечивать финансовую эффективность ревизорской проверки.
The impact of qualified nationally executed expenditure audit opinions was not quantified; не были количественно оценены последствия вынесения ревизорами заключений с оговорками в отношении расходов по линии национального исполнения;
Weaknesses in controls over oil extraction, including the absence of metering, resulting in the audit firm qualifying its audit opinions of the DFI statements of cash receipts and payments слабость контроля за добычей нефти, включая снятие показаний измерительных приборов, в результате чего аудиторская фирма полагалась при составлении ревизорских заключений на ведомости ФРИ, касающиеся денежных поступлений и платежей;
It was apparent from the observations made by the Office of Audit and Performance Review that there could well be a number of qualified nationally executed expenditure audit opinions. Из наблюдений, сделанных Управлением ревизии и анализа эффективности работы, очевидно, что в ряде заключений ревизоров в отношении расходов на национальное исполнение могли содержаться оговорки.
The Advisory Committee welcomes the measures taken to draw up plans to address the reasons for the qualified audit opinions, as well as the progress made by the three organizations in obtaining additional audit reports. Консультативный комитет приветствует меры, принятые для разработки планов по устранению причин, приведших к вынесению ревизорами оговорок, а также прогресс, достигнутый этими тремя организациями в получении дополнительных отчетов о проверке.
With regard to (a), UNFPA informed the Board that entries in the database are made at its country offices and that the country offices do not currently have the capacity or expertise to categorize qualified audit opinions. В отношении пункта (а) ЮНФПА проинформировал Комиссию о том, что информация вводится в базу данных страновыми отделениями и что они не располагают возможностями и специалистами для распределения заключений ревизоров с оговорками по различным категориям.
Without qualifying our audit opinions expressed above, we draw attention to note 11 to the financial statements, which describes the results of the investigation conducted by the Independent Inquiry Committee in its interim reports of 3 February 2005 and 29 March 2005. Воздержавшись от оговорок при вынесении заключения, мы, тем не менее, обращаем внимание на примечание 11 к финансовым ведомостям, касающееся результатов проверки, проведенной Комитетом по независимому расследованию, которые описываются в его промежуточных докладах от 3 февраля 2005 года и 29 марта 2005 года.
Mr. Ren Yisheng (China), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group valued the Board of Auditors as an important external audit body and welcomed the issuance of unqualified audit opinions on the financial statements of the United Nations peacekeeping operations. Г-н Жэнь Ишэн (Китай), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Группа высоко ценит Комиссию ревизоров как важный орган внешнего надзора и приветствует издание заключений ревизоров без оговорок в отношении финансовых ведомостей операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Accepts the financial reports and audited financial statements and reports and qualified audit opinions of the Board of Auditors regarding the United Nations Development Programme, the United Nations Population Fund and the Fund of the United Nations International Drug Control Programme for the biennium ended 31 December 1999; утверждает финансовые доклады и проверенные финансовые ведомости и доклады Комиссии ревизоров и заключения с оговорками по результатам проведенных ею ревизий Программы развития Организации Объединенных Наций, Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения и Фонда Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1999 года;
Accepts the financial reports and audited financial statements and reports and qualified audit opinions of the Board of Auditors regarding the United Nations Development Programme, the United Nations Population Fund, and the Fund of the United Nations International Drug Control Programme for the period ended 31 December 1999; утверждает финансовые доклады и проверенные финансовые ведомости и доклады Комиссии ревизоров и заключения с оговорками по результатам проведенных ею ревизий Программы развития Организации Объединенных Наций, Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения и Фонда Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками за период, закончившийся 31 декабря 1999 года;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.