OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Translations: all45 other translations45
No wonder people are averse to doodling at work. Не удивительно, что люди нерасположены к рисованию каракулей на работе.
But not all Ukrainians were averse to pursuing closer ties with Russia. Но не все украинцы были противниками сближения с Россией.
Lastly, the president needs to show he’s not averse to action. Наконец, президент должен продемонстрировать, что он готов действовать.
So no, suddenly I wasn't averse to butting any geezer off the list. Так нет, я не была так больна, чтобы подвинуть какого-нибудь старикашку в списке.
Soon thereafter, the race for 2012 gets underway and Washington becomes incredibly risk averse. Вскоре после этого начнется предвыборная гонка к 2012 году, и Вашингтон будет всячески стремиться уйти от риска.
As a result, the Japanese yen is looking marginally more attractive to risk averse traders. В итоге, японская йена начитает выглядеть намного более привлекательной для не приемлющих риск трейдеров.
We also find that people are more averse to losing than they are happy to gain. Установлено, что человек острее реагирует на потерю, чем на приобретение.
We're no longer averse to word problems, because we've redefined what a word problem is. Они больше не чураются текстовых задач, потому что для них теперь это нечто иное.
Who's the not very aMiable young drunkard who doesn't seeM to be averse to luxury? Кто этот не слишком любезный юный пьяница, который не выглядит питающим отвращение к роскоши?
Refugees fleeing Syria and Iraq are mostly ending up Turkey, which is increasingly averse to Putin’s Russia. Беженцы, покидающие Сирию и Ирак, в основном остаются в Турции, чьи отношения с Россией сильно испортились в последнее время.
And the argument that Japanese, or other Asians, are culturally averse to political competition is not historically true. А доводы в пользу того, что японцы или другие азиаты, с культурной точки зрения, не склонны к политической борьбе, являются исторически неверными.
But anyone counting on interest rates staying low because conservative governments are averse to deficits needs a history lesson. Но любой, кто надеется, что процентные ставки останутся низкими, потому что консервативные правительства избегают бюджетного дефицита, должен сначала выучить уроки истории.
While previous prime ministers like Menachem Begin and Yitzhak Shamir were not averse to lecturing, they lacked strategic cunning. Тогда как прежние премьер-министры, такие как Менахем Бегин и Ицхак Шамир, были не прочь почитать лекции, им не хватало стратегической хитрости.
Unfortunately (or fortunately, depending on your perspective), most EM currencies have lagged behind even the dollar in today’s risk averse markets. К сожалению (или к счастью, в зависимости от вашего подхода), большинство валют развивающегося рынка отстали даже от доллара на сегодняшних рынках, не приемлющих риск.
And when the light turns off, these cells go back to normal, so they don't seem to be averse against that. Без света эти клетки вернутся в нормальное состояние, то есть они к этому вполне расположены.
In addition, dealers noted that before the weekend investors preferred to be more risk averse and reduced their demand for higher yielding assets. Кроме того, дилеры отмечают, что накануне выходных дней инвесторы предпочли уменьшить объем своих рисковых позиций.
It strengthened Committee members'position by demonstrating the possibility of change in working methods and emphasizing that the Committee was not averse to criticism. Он поддерживает точку зрения членов Комитета, поскольку в нем четко указывается на возможность внесения изменений в методы работы и подчеркивается, что Комитет открыт для критики.
Simply put, most Germans, already averse to violence in the first place, cannot countenance the idea of German weapons being used to kill Russians. Если сказать проще, то большинство немцев, которые и без того с отвращением относятся к насилию, не способны поддержать идею о том, что немецкое оружие будет использовано для убийства русских.
But age differences are sharp, with older people who grew up under communism and learned to live with the regime more averse to change. Но разница в возрасте видна очень хорошо: люди постарше, выросшие при коммунизме и научившиеся жить при этом режиме, чаще отвергают перемены.
If Iran stirs trouble once again and oil prices resume its rise, the attractiveness of the US dollar as a risk averse investment may decline. Многое зависит также от цен на нефть - если они возобновят рост, привлекательность доллара США для не расположенных к риску инвестиций может уменьшиться.

Advert

My translations