Sentence examples of "avoided" in English with translation "аннулировать"

<>
If a contract has already been avoided, an aggrieved party's notice to the breaching party of a proposed act to mitigate does not revoke the earlier avoidance. Если договор уже расторгнут, извещение от потерпевшей стороны в адрес нарушившей стороны о предлагаемых мерах по уменьшению ущерба не аннулирует совершенного расторжения договора.
Select the Avoid LIFO calculation check box to exclude the item from the fiscal LIFO calculation. Установите флажок Аннулировать расчет по методу ЛИФО, чтобы исключить номенклатуру из расчета по финансовому методу ЛИФО.
One court, after pointing out the problems that may arise under the Convention in respect of parol evidence, stated that to the extent parties wish to avoid parol evidence problems they can do so by including a merger clause in their agreement that extinguishes any and all prior agreements and understandings not expressed in the writing. Один из судов, отметив проблемы, которые могут возникнуть в соответствии с Конвенцией в отношении устных доказательств, заявил, что в той мере, в какой стороны желают избежать проблем, связанных с устными доказательствами, они могут включить в свое соглашение оговорку о поглощении, которая аннулирует любые и все предыдущие договоренности и понимания, не нашедшие выражения в письменной форме.
In the case of offer, the word “withdraw” is to mean cancellation of an offer before it reaches an offeree so as not to give it any legal effect from the very beginning, whereas the word “revoke” is to mean cancellation of an offer after it has reached an offeree but before the formulation of a contract, so as to avoid, retroactively, the offer that has already come into effect. Применительно к оферте слово " отозвать " означает аннулировать ее до того, как ее получит лицо, которому она адресована, и, следовательно, лишить ее какой-либо юридической силы изначально, тогда как слово " отменить " означает аннулирование оферты после получения ее адресатом, но до заключения договора, с намерением отменить ее задним числом, даже если оферта уже приобрела законную силу.
It was agreed that the draft guide to enactment should provide the explanations necessary to avoid a narrow interpretation of the words “conciliation proceedings”, and to make it clear that the exceptions to the general rule on confidentiality should cover not only the settlement agreement but also the conciliation proceedings to ensure that, for example in annulment proceedings, the right of a party to go to court (where such a right existed) would be protected. Было решено, что в проекте руководства по принятию следует дать необходимые разъяснения, с тем чтобы избежать узкого толкования слов " согласительная процедура " и ясно указать, что исключения из общего правила в отношении конфиденциальности должны распространяться не только на мировое соглашение, но также на согласительную процедуру, с тем чтобы обеспечить защиту, например в рамках процедуры аннулирования, права стороны обращаться в суд (если такое право предусмотрено).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.