Exemples d'utilisation de "back straight out" en anglais

<>
But Moscow kept stretching the political cycle with embargoes, invasions and straight out subversion. Но Москва постоянно старалась удлинить политический цикл при помощи эмбарго, вторжений и откровенной подрывной деятельности.
Back straight, chin out, like a proud meerkat. Спину прямо, подбородок вперед, словно гордый сурикат.
There was no argument over “democracy” or any other elevated concept: it was a naked fight over power and influence straight out of a Game of Thrones episode and with a similar ending. Никаких споров из-за «демократии» и прочих высоких материй: это была чистая борьба за власть и влияние, натуральный эпизод из «Игры престолов - с соответствующим концом.
I was at the end of the back straight going into turn six and hit the brakes at 180 mph, 190, - and then nothing happened. Я был в конце задней прямой на входе в шестой поворот ударил по тормозам на 290 - 300 км / ч, и ничего не произошло.
Yershov joined the troupe straight out of drama school in the neighboring city of Dnipropetrovsk. Ершов пришел в труппу прямо после окончания театрального колледжа в соседнем городе Днепропетровске.
Please keep your back straight, etc., etc., etc." - where I was probably just going to end up absolutely rigid, frozen, and I would not be able to strike the drum, because I was thinking of so many other things - he said, "Evelyn, take this drum away for seven days, and I'll see you next week." Пожалуйста держи ровно спину, и так далее." Ну таким образом я вероятно стала бы неподвижной, застывшей, и я бы не смогла бить по барабану. потому что я думала о множестве других вещей. Он сказал: "Эвелин, возьми барабан на семь дней, до встречи на следующей неделе."
What first sounded like something straight out of a Tom Clancy novel is turning out to be Moscow’s first serious test of Western resolve since the invasion of Crimea earlier this year. То, что на первый взгляд казалось каким-то эпизодом из романов Тома Клэнси (Tom Clancy), похоже, является первой после вторжения в Крым серьезной попыткой Москвы проверить Запад на прочность.
The apparent fantasy result would be something straight out of Hollywood where every single time a bad person stands up with a gun a good person with their own gun would quickly rise up out of the crowd, shoot the bad person, and save the day. Видимо, в этом случае мы получим фантастический результат в лучших традициях голливудских вестернов – всякий раз, когда на горизонте появится плохой человек с пистолетом, из толпы сразу же появится хороший человек со своим пистолетом, он застрелит плохого человека и всех спасет.
Hold your arm straight out to the side and bend your elbow upward. Вытяните руку в сторону и согните в локте, направив его вверх.
Now move your left arm straight out at a 45 degree angle from your body. Теперь вытяните левую руку прямо под углом 45 градусов от туловища.
Straight out of the head's office and over the fields and far away. Прямо из кабинета директора через поля и дальше.
Strawberry ice cream, straight out of the package. Клубничное мороженое, прямо из упаковки.
I pulled that straight out of my ass. Я эту цифры просто из задницы достала.
We'll walk straight out of here, our heads held high. И мы уйдем отсюда, с высоко поднятой головой.
Okay, pull that straight out, and don't let it touch anything. Хорошо, вытащи эту балку, и не дай ей ничего коснуться.
And like quantum jumping, it was straight out of the weird rule book of atomic physics. Как и квантовый скачок, он был неумолимым следствием из свода правил атомной физики.
Okay, I'm just gonna come straight out, and I'm gonna say I'm sorry for the, uh, obnoxious infidelity remarks earlier, and I humbly beg your forgiveness. Хорошо, буду честным до конца, я хочу сказать что приношу свои извинения за, неприятные скептические замечания, высказанные мною ранее, и я смиренно прошу вашего прощения.
Most of the ladies in the congregation manage to pull the news straight out of the atmosphere. Даже большинство дамочек из паствы, и те умудряются создавать новости, прямо из воздуха.
Right, so he's got his arms all straight out playing a keyboard. Так, значит, он печатает на клавиатуре своими прямыми руками.
We'll walk straight out of here, get in a runabout and go. Мы отправимся прямо отсюда, возьмем катер и улетим.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !