Sentence examples of "bankrupting" in English

<>
I imagine you started to go slightly crazy sometime around Easter, and that all the pleasure you took in building your business evaporated with the news that any further growth and the loans it required would risk entirely bankrupting you and your family. Я пологаю, что Вы начали двигаться немного быстрее, чем это требуется, и, что всё удовольствие, которое Вы получали, выстраивая Ваш бизнес, улетучилось с новостями о дальнейшем росте и ссудах, которые потребовались для этого, рискуя окончательно разорить Вас и Вашу семью.
I’m proud of our record of securing genuinely innovative drugs for our patients, without bankrupting the hospital. Я горд, что мы смогли обеспечить наших пациентов подлинно инновационными лекарственными препаратами, не доведя при этом больницу до банкротства.
Reading the excerpts from Bob Woodward's latest tome, Obama's Wars, one is repeatedly confronted with a president who, having inherited the conflict in Afghanistan, is looking for an exit strategy that will enable the United States to claim some degree of success, without bankrupting the U.S. economy or further straining the military. Читая выдержки из последней монографии Боба Вудворда (Bob Woodward) "Obama's Wars" (Войны Обамы), постоянно наталкиваешься на мысль о том, что президент, унаследовавший афганский конфликт, ищет стратегию ухода, которая позволит Соединенным Штатам претендовать на определенный успех, и в то же время не разорит американскую экономику и не усилит и без того мощную нагрузку на армию.
Among the many challenges facing the new European Commission is determining how to provide ultra-fast broadband Internet access to all 500 million European Union residents without raising taxes or bankrupting Europe's telecommunications companies. Среди многих проблем, стоящих перед новым составом Европейской комиссии, имеется проблема внедрения доступа к сверхскоростному широкополосному Интернету для всех 500 миллионов жителей Европейского Союза без увеличения налогов или банкротства коммуникационных компаний Европы.
If, say, the Bank of China and the Federal Reserve decided to teach speculators a lesson by pushing the dollar's value relative to the yuan up by 20% for a month, they could do so, bankrupting many financial institutions with short positions. Если, скажем, Банк Китая и Федеральный резервный банк решат преподнести урок спекулянтам, подняв стоимость доллара по отношению к юаню на 20% в течение месяца, что они могут сделать, приведя, таким образом, многие финансовые учреждения с короткими позициями к банкротству.
The Bankrupt Theology of Financial Deregulation Обанкротившаяся вера в финансовую дерегуляцию
You'll bankrupt me, idiot! Ты меня разоришь, бестолочь!
The company will soon go bankrupt. Компания скоро обанкротится.
"Left to themselves, politicians would bankrupt the country and take us back to hunting and gathering," he wrote. "Предоставленные сами себе политики разорят страну и вернут нас к охоте и собирательству", - написал он.
if they were not, they would go bankrupt. если бы они не были такими, то они бы обанкротились.
Today's guest is Leslie Knope, who is here to tell us how this year's Harvest Festival is going to bankrupt the city. Наш сегодняшний гость - Лесли Ноуп, которая пришла поведать нам, как Фестиваль Сбора Урожая этого года разорит наш город.
A Turkish bank saw a Romanian subsidiary go bankrupt. Обанкротилась румынская дочерняя компания одного турецкого банка.
Dr. Birman concluded that the best strategy for the United States would be to ramp up the arms race and bankrupt the Soviet Union into submission. Бирман заключил, что лучшей тактикой для США станет наращивание темпов военной гонки, что приведет СССР к разорению.
And in many cases, government agricultural banks went bankrupt. Многие такие государственные сельскохозяйственные банки обанкротились.
A country with a bankrupt economy, modest natural resources, sharp ethnic divisions, and a notoriously corrupt political system is normally not seen as a major strategic asset. Страну с разоренной экономикой, со скромными природными ресурсами, с острыми межэтническими разногласиями, со скандально известной своей коррумпированностью политической системой вряд ли можно считать важным стратегическим активом.
Around sixty sub-prime lenders have already gone bankrupt. Около шестьдесяти второстепенных кредиторов уже обанкротились.
Similarly, few regimes seemed more stable than that of the Shah of Iran, another long-term ruler, who, having bankrupted his country, was forced to flee the fury of a mob in 1979. Подобным образом, в Иране исключительно стабильным казался режим Шаха, другого долговременного правителя, который, доведя страну до разорения, был вынужден покинуть страну из-за массового восстания в 1979 году.
Washington cannot afford to take on another bankrupt client state. Вашингтону не по силам финансировать очередное обанкротившееся государство-сателлит.
So it boggles many non-Americans' minds that so many in that great nation still do not wake up to the reality that four more years of Republican rule will further degrade and bankrupt the country. Так что, уму многих неамериканцев непостижимо, что столько много людей в этой великой стране все еще не осознают действительность, которая заключается в том, что еще четыре года республиканского правления еще больше приведут в упадок и разорят страну.
America has let 106 smaller banks go bankrupt this year alone. Только в этом году в Америке обанкротились 106 более мелких банков.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.