Sentence examples of "be attracted" in English

<>
"Motorists would be attracted to participate because of the value of the benefits it offers to them," says a city planning document. "Автомобилистов будет привлекать к участию выгода, которую им предложат", - говорится в документе градостроительного проектирования.
How can people be attracted by "intense brutality"? Как «крайняя жестокость» может привлекать людей?
Metallic materials may be attracted to the device. Устройство может притягивать металлические предметы.
The inequality means there are enough people whose alternative opportunities are sufficiently modest or downright bad for them to be attracted to the military without our having to make military pay and benefits sky-high. Неравенство означает, что существует немало людей, у которых весьма скромные или откровенно плохие альтернативы, что позволяет завлекать их в армию, выплачивая им при этом не такое уж высокое денежное довольствие и предоставляя довольно ограниченные льготы.
Although the lax monetary policy environment of recent years has proven to be relatively efficient in supporting growth, greater fiscal discipline will be needed if increased private investment is to be attracted. Хотя окружение небрежной денежной политики последних лет подтвердило свою относительную эффективность в поддержке экономического роста, потребуется более строгая финансовая дисциплина для того, чтобы привлечь больше частных инвестиций.
International donor agencies and foundations can be attracted to provide vital funding to very poor countries to help overcome the "digital divide." Чтобы обеспечить жизненно необходимое финансирование самых бедных стран и помочь им преодолеть "разделение по цифровому признаку", можно привлечь международные агентства и фонды.
In fact, in the short term, an investor might be attracted by the increasing price of a commodity, although the price is not based on any fundamental data. На самом деле, в краткосрочном периоде инвестора может привлекать повышающаяся цена на товары, несмотря на то, что цена основана не на фундаментальных показателях рынка.
Both human and financial resources will be attracted to the center, leaving the periphery permanently depressed. Как человеческие, так и финансовые ресурсы будут привлекаться в центр, в то время как периферия будет находиться в постоянном кризисе.
He knows he's not supposed to be attracted to a 15-year-old girl. Он знает, что не полагается испытывать влечение к 15-летним девочкам.
There is little likelihood that people like Osama bin Laden can ever be attracted: only force can deal with such cases. Очень маловероятно, что можно привлечь на свою сторону людей наподобие Осамы бен Ладена – в таких случаях без силы не обойтись.
But such measures will merely worsen the situation: specialization in activities in which unskilled workers are not needed intensifies, even more capital will leave the country, and even more people will be attracted from abroad, driving more domestic residents into the welfare system. Но подобные меры только усугубят ситуацию: специализация на сферах деятельности, в которых не требуются неквалифицированные работники, усилится; больше капитала покинет страну, и ещё больше людей будут привлечены из-за рубежа, заставляя коренных жителей пользоваться системой пособий.
Add to that financial-market incentives, and huge amounts of capital could be attracted to ESG investments. Прибавьте сюда ещё и стимулы финансовых рынков, и тогда в ESG-инвестиции можно будет привлечь огромные капиталы.
Voters are more likely to be attracted to candidates who have anti-establishment credentials and can safely be expected to depart from prevailing policies. С большей вероятностью их привлечёт кандидат, имеющий репутацию борца с истеблишментом, человек, в котором можно не сомневаться: он точно порвёт с привычной политикой.
Indeed, privatization was all the more bizarre as a policy choice because it was doomed in advance: investors clearly would not be attracted to buy assets where property rights might change once a legitimate Iraqi government took over – a huge impediment to investment in Kosovo as well. Действительно, приватизация была тем более странным политическим выбором потому, что была с самого начала обречена на провал: приобретение имущества в Ираке явно не могло показаться привлекательным для инвесторов в ситуации, когда права собственности могли измениться после прихода к власти легитимного иракского правительства, что также является серьезным препятствием для инвестиций в Косово.
Q: Why should businesses be attracted to locating in Mississauga? Вопрос: Чем Миссиссога (Mississauga) привлекательна для бизнеса?
On an interim basis, it was hoped that non-core resources could be attracted for less noticed emergencies. Можно надеяться, что на временной основе неосновные ресурсы можно было бы привлечь для деятельности в связи с менее заметными чрезвычайными ситуациями.
Her clothes attracted much attention at the party. Её одежда привлекла много внимания на вечеринке.
Moths are attracted by light. Мотыльков привлекает свет.
People in towns are attracted by life in the country. Горожан привлекает деревенская жизнь.
Until now, the record for the largest volume of investment attracted to a US stock exchange belonged to Visa payment system, which first offered its stocks in 2008, making $17.9 bln. on the deal. До сих пор рекорд по объему привлеченных на биржах США средств принадлежал платежной системе Visa, которая в 2008 году провела первичное размещение своих акций, заработав на этом $17,9 млрд.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.