Sentence examples of "be rejected" in English

<>
If the proposed list today will be rejected, in coming days an amended version will be brought up for a vote. Если предложенный список сегодня будет отвергнут, в ближайшие дни на голосование вынесут измененный вариант.
For Limit Entry or Limit Orders, the order would be rejected and reset until the order can be filled. Для лимитированного ордера на вход или лимитированного ордера, ордер может быть отклонен и восстановлен до тех пор, пока не будет выполнен.
If you attempt to place an Order for any Trade which requires a Stop Loss Order, and do not have sufficient Trade Funds Available to allow the necessary Stop Loss Order to be placed, your attempted Trade will be rejected. Если у вас недостаточно Доступных для торговли денежных средств для автоматического размещения Поручения с защитой от потерь на минимальном удалении от цены целевой Сделки, то Поручение в отношении целевой Сделки будет отклонено.
For instance, if you set slippage with “Maximum deviation” of 5 pips, and the market moved against you by 6 pips, then your order will be rejected because it does not meet your “Maximum deviation” criteria. Например, если вы установите проскальзывание с «Максимальным отклонением» в 5 пунктов, и рынок совершит движение на 6 пунктов не в вашу пользу, Ордер будет отклонен, так как он не будет соответствовать заданному вами параметру.
Otherwise, the transaction should be rejected. В некоторых случаях лучше послушаться правил риск-менеджмента и вообще отказаться от сделки.
6.13. The deposit request, withdrawal request and internal fund transfer request may be rejected by the Company, specifying the reason for rejection. 6.13. Заявка на пополнение счета, заявка на вывод средств и заявка на внутренний перевод средств могут быть отклонены Компанией с указанием причины отклонения.
If you want to trade and be sure your order will not be rejected, then set maximum deviation to a larger number. Если вы хотите торговать и быть уверенными в том, что ваш Ордер не будет отклонен, установите максимальное отклонение побольше.
Andrija Mandic, the head of the opposition Democratic Front and one of 14 people the government has indicted for taking part in the alleged coup, believes that joining NATO would be rejected if a referendum were held. Андрия Мандич (Andrija Mandic), глава оппозиционного Демократического фронта и один из тех 14 человек, которым правительство предъявило обвинения в связи с попыткой государственного переворота, считает, что граждане страны отказались бы вступать в НАТО, если бы им дали возможность провести референдум.
These are mainly in line with the Minsk peace plan of February, but they are also designed to be rejected by the government of Ukraine as a way to produce a permanent frozen conflict zone, akin to the Russian-controlled areas of Georgia. Большая часть эти предложений не противоречит условиям мирного договора, подписанного в феврале в Минске, но при этом они рассчитаны на то, что украинское правительство их отвергнет, а это в свою очередь позволит создать зону перманентного замороженного конфликта, подобную контролируемым Россией территориям в Грузии.
According to statistics of the Russian Ministry of Justice, only 1% of those which had such registration status previously have succeeded in regaining such status under the new rule – partially because many did not even apply as they expected their applications to be rejected by the new authorities, and partially because very few of those who did apply were granted legal status. Согласно статистике российского министерства юстиции, только одному проценту из имевших такую регистрацию организаций при новой власти удалось вновь получить этот статус. Отчасти это вызвано тем, что многие из них просто не подают заявления, так как уверены в отказе властей, и потому что очень немногие из подавших документы на перерегистрацию получили законный статус.
Using the user_likes permission for the sole purpose of determining if a user has liked your page is not an appropriate use of this permission and will be rejected as part of our review process. Использовать разрешение «user_likes» только для того, чтобы узнать, нравится ли пользователю ваша Страница, — неудачная идея. Она будет отклонена в ходе проверки.
Content ID applicants may be rejected if other tools better suit their needs. Претенденты на идентификацию контента могут получить отказ, если другие инструменты лучше соответствуют их нуждам.
Login and any permissions you request must work on each of these platforms otherwise your review submission may be rejected. Вход и все запрашиваемые разрешения должны работать на любой из этих платформ, иначе ваша заявка на проверку будет отклонена.
But the use of molecular techniques to improve crop plants continues to be rejected emphatically by many countries in Europe, by Japan, and - most tragically - by many African countries. Но многие страны в Европе, Япония и, что наиболее трагично, многие африканские страны продолжают категорически отказываться от использования молекулярных технологий для улучшения зерновых злаков.
Their rants should be rejected with argument, not with police and prisons. Их крикливые проповеди следует опровергать аргументами, а не полицией и тюрьмами.
The objection that they would take too long to serve a countercyclical purpose can be rejected on the grounds that the recession is also likely to last a long time. Возражение о том, что слишком много времени уйдет на то, чтобы послужить противоциклической цели, можно отклонить на том основании, что спад тоже скорее всего продлится долго.
The attempt by some NGOs and activists to impose a straitjacket on CSR, reflecting their priorities, is misguided and must be rejected. Попытки некоторых НПО и активистов надеть на КСО смирительную рубашку на основании их приоритетов являются неуместными и должны быть прекращены.
Transplanting laws, indeed, seems as risky as transplanting organs because, like organs, legal transplants may be rejected. На самом деле, трансплантация законов кажется столь же рискованной, как и трансплантация органов, потому что, как и органы, правовые трансплантанты могут быть отвергнуты.
Throughout the crisis, European leaders have tried to respond to the gaps in the monetary union without proposing a new treaty, because they fear that any new treaty proposing more centralization of authority in Brussels would be rejected, either by national parliaments or by voters in a referendum. На протяжении всего кризиса европейские лидеры пытались заполнить пробелы в валютном союзе, не предлагая новый договор, потому что они боятся, что любой новый договор, который предложит большую централизацию власти в Брюсселе, будет отклонен либо национальными парламентами, либо избирателями на референдуме.
Other European nations with similar laws - for example, Germany, France, Italy, and Poland - should do the same, while maintaining or strengthening their efforts to inform their citizens about the reality of the Holocaust and why the racist ideology that led to it should be rejected. Другие европейские государства, имеющие подобные законы, как, например, Германия, Франция, Италия и Польша, должны сделать то же самое, не прекращая при этом усилий по просвещению своих граждан относительно реальной сущности Холокоста и того, почему необходимо отказаться от расистской идеологии, приведшей к нему.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.