Sentence examples of "bear" in English with translation "иметь"

<>
He has a right to bear witness. Он имеет право быть тут.
Bear in mind that you've an appointment Имейте в виду, что у вас назначена встреча
Today’s financial dramas bear a striking resemblance to this experience. Сегодняшние финансовые драмы имеют поразительное сходство с этим опытом.
But bear in mind, your primary responsibility is to your respective clients. Но имейте в виду, вы ответственны, каждый перед своим клиентом.
Still, we must always bear in mind the difficulty of forecasting bubbles. Тем не менее, мы всегда должны иметь в виду трудность прогнозирования пузырей.
Rich countries - like the US - are in the best position to bear those risks. И богатые страны - такие как США - имеют основания не опасаться этого риска.
Bear in mind that that school is an integrated junior high and high school. Имейте в виду, что эта школа - это единая средняя и старшая школа.
America’s next leader should bear in mind the potential consequences of further alienating Russia. Новому американскому лидеру следует иметь в виду возможные последствия от дальнейшего охлаждения в отношениях с Россией.
And bear in mind, I'm talking of most of the world's land now. Имейте в виду, что я говорю о большей части мировой суши.
Geographically, it shares a lengthy border with a brutal bear — and has no option to move. В географическом отношении Украина имеет протяженную общую границу с жестоким медведем — и она не в силах ничего изменить.
And, as past US elections have made clear, rhetoric may well bear little relation to reality. Кроме того, как ясно показали многие предыдущие выборы в США, предвыборные обещания могут иметь очень слабое отношение к реальности.
To put terrorism in proper perspective, Americans – and others – should bear in mind the following considerations. Чтобы рассмотреть терроризм в правильной перспективе, американцы – и другие – должны иметь в виду следующие соображения.
This is important to bear in mind, as a parliamentary (majlis) election is scheduled for March 2008. Это важно иметь в виду, так как выборы в парламент (меджлис) запланированы на март 2008.
It must be rooted in the indigenous society and bear its characteristics, not be imposed from abroad. Она должна иметь корни в местном обществе и нести на себе отпечаток его характеристик, а не навязываться из-за рубежа.
They would also bear no direct relationship to the distribution of liabilities arising among the different accounts. Они также не будут иметь никакого прямого отношения к распределению возникающих обязательств между различными счетами.
As policymakers act, they would be wise to bear in mind that mental disorders are brain disorders. Директивным органам было бы разумно иметь в виду, что психические расстройства являются нарушения головного мозга.
Bear in mind that Putin’s insular foreign policy these days rarely goes beyond the suburbs of Moscow. Надо иметь в виду, что затворническая внешняя политика Путина в эти дни редко выходит за пределы московских окраин.
They didn't, but they may have if bee stings didn't bear some resemblance to hypodermic marks. Не нашли, но могли бы, если бы пчелиные укусы не имели некую схожесть с подкожными инъекциями.
If different types of headlamps comprise the same main body, the latter may bear the different approval marks. Если разные типы фар имеют один, и тот же основной корпус, то на последнем могут проставляться разные знаки официального утверждения.
If identity could be proved by any means whatsoever, such proof might bear no relationship to the electronic environment. Если личность может быть подтверждена абсолютно любым спосо-бом, то такое подтверждение может и не иметь никакого отношения к электронной среде.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.