Sentence examples of "become thin" in English

<>
You're scary to look at, you've become so thin. На тебя страшно смотреть - ты так исхудал и осунулся.
In bright light, the plants grow narrow, thick leaves, but in low light, the leaves become broad and thin. При ярком свете их листья становятся узкими и толстыми, а при недостаточном освещении — широкими и тонкими.
With the US looking more toward Asia, where China’s unilateral assertion of territorial claims in the South China Sea has jeopardized regional stability, it may become stretched too thin to provide a credible deterrent to Russian aggression, especially when it takes the form of unconventional, hybrid attacks. Внимание США переключается на Азию, где односторонние действия Китая, выдвигающего территориальные претензии в Южно-Китайском море, ставят под угрозу региональную стабильность. В результате, военных сил США может не хватить для обеспечения надёжного сдерживания российской агрессии, особенно, если она примет форму нетрадиционных, гибридных атак.
He said the study had ignored efforts by his agencies to become more efficient, and he accused the board of plucking the $125 billion figure out of thin air. Он заявил, что в расследовании не учтены усилия его ведомства по повышению эффективности работы, и обвинил совет в том, что цифру 125 миллиардов долларов он высосал из пальца.
How thin you have become! Как вы исхудали!
We should promote a public culture in the United Nations in which responsible political advocacy, without distortions or abuse, becomes the operative norm, a culture in which legitimate political advocacy or lobbying do not cross an undoubtedly thin borderline and become blackmail and corruptive practices. Мы должны содействовать формированию такой общественной культуры в Организации Объединенных Наций, в рамках которой ответственное отстаивание политических интересов без искажений или злоупотреблений станет оперативной нормой; такой культуры, в рамках которой законная защита политических интересов или лоббирование, несомненно, не будут нарушать тонкую пограничную линию и превращаться в шантаж и коррупционную практику.
The other exception is sociological, comprising a relatively thin but influential international intelligentsia, for whom secularization has become not only a fact, but, at least for some of its members, an ideological commitment. Другое исключение является социологическим и заключается в наличии такой относительно немногочисленной, но влиятельной группы как международная интеллигенция, для которой секуляризация стала не только фактом, но идеологической приверженностью, по крайней мере, для некоторых ее членов.
Financial interests opposed it vigorously at the time, viewing it as the thin end of a dangerous wedge, though they could not have guessed just how thick that wedge would eventually become. Финансовые интересы в то время яростно протестовали против него, расценивая его как тонкий конец опасного клина, хотя они даже не догадывались, насколько толстым, в конечном счете, он станет.
So as people make shapes with their hands or their heads and so forth, or with each other, these shapes literally produce sounds and drop out of thin air - basically taking what's often this, kind of, unseen space, or this undetected space, and making it something real, that people then can appreciate and become creative with. Итак, люди создают эти формы руками, головами и так далее, или друг с другом, эти формы в буквальном смысле производят звуки и падают из воздуха. В общем, это как взять невидимое или неопределенное пространство и сделать его вполне видимым и определенным, так люди могут воспринимать и созидать.
You've become old and stubborn. Ты стал старым и упрямым.
The air is thin at the top of a high mountain. На вершинах высоких гор воздух разряжен.
A small forest fire can easily spread and quickly become a great conflagration. Маленький огонь в лесу может легко распространиться и быстро стать огромным пожаром.
This thin book is mine. Эта тонкая книга моя.
This caterpillar will become a beautiful butterfly. Эта гусеница превратится в прекрасную бабочку.
The ice is too thin to skate on. Лёд слишком тонкий, чтобы кататься на нём.
Soon the sky will become bright. Уже скоро светает.
He was very tall and thin, with long arms and legs. Он был очень высокий и худой, с длинными руками и ногами.
It is impossible for him to become a doctor. Для него невозможно стать доктором.
In Hong Kong there are two types of liquid food which are considered absolutely vital: Cantonese soup and congee. It is curious to note that however "thick and ingredient-filled" the soup is, it's always drunk and however "thin" the congee is, it's always eaten. В Гонконге есть два типа жидкой пищи, которые считаются жизненно необходимыми: кантонский суп и рисовая каша конги. Любопытно отметить, что сколь бы густым и наваристым ни был суп, его всегда пьют, а сколь бы жидкой ни была конги, её всегда едят.
She will become a doctor in two years. Она станет врачом через два года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.