Sentence examples of "belarusian social democratic assembly" in English

<>
In August 2004, the Supreme Court closed down the Belarusian Labour Party, while in the same month another four influential opposition parties, the Party of Communists of Belarus, the Belarusian People's Front, the United Civil Party and the Belarusian Social Democratic Hramada received official warnings from the Ministry of Justice. В августе 2004 года решением Верховного суда была распущена Белорусская партия труда, и тогда же еще четыре влиятельных оппозиционные партии- Партия коммунистов Белоруссии, Белорусский народный фронт, Объединенная гражданская партия и Белорусская социал-демократическая партия (Народная громада)- получили официальное предупреждение со стороны министерства юстиции.
Sweden’s minority Social Democratic government managed to ram through a deal with the opposition to allow a minority government to pass its budget, thus avoiding the gambit by the anti-immigration Sweden Democrats to force new elections. Шведские социал-демократы - правительство меньшинства - сумели договориться с оппозицией, чтобы принять бюджет и тем самым избежать гамбита, который затеяла Демократическая партия Швеции с анти-иммиграционной политикой, чтобы спровоцировать досрочные выборы.
When former German Chancellor Gerhard Schroeder recently accepted the post of board chairman at Russia's state-controlled oil company, Rosneft, his move dealt a bigger blow to his Social Democratic Party than any amount of Russian propaganda could have done. Недавно бывший федеральный канцлер Германии Герхард Шредер согласился занять пост председателя правления российской государственной нефтяной компании «Роснефть», и этот его шаг нанес более серьезный удар по Социал-демократической партии Германии, чем это сделало бы любое количество российской пропаганды.
Martin Schulz, leader of the Social Democratic Party (SPD) and Merkel's main rival for the chancellorship, angrily defended the chancellor against what he claimed was "humiliating" treatment at Trump's hands. Мартин Шульц (Martin Schulz), лидер Социал-демократической партии Германии (СДПГ) и основной соперник Меркель в борьбе за пост федерального канцлера, защищал, не скрывая своего гнева, немецкого канцлера от того, что он назвал «унизительным» обращением со стороны Трампа.
Britain's humiliated center-left should think hard about how it ever let this happen – and social democratic parties in other countries ought to reflect as well. Левоцентристы Великобритании должны задуматься о том, как такое могло произойти — и социал-демократические партии других стран должны последовать их примеру.
Two deputy leaders of the Social Democratic Party, the CDU's coalition partner, are women. Два заместителя лидера Социал-демократической партии, главного партнера Христианско-демократического союза в коалиционном правительстве — женщины.
In Germany, Martin Schulz, the leader of the Social Democratic Party, was blunt about warning the Eastern Europeans they can't have it both ways: When it comes to agricultural policy, it's all 'Yes, please." Лидер германской Социал-демократической партии Мартин Шульц (Martin Schulz) напрямую предостерегает восточных европейцев, говоря, что они хотят совместить несовместимое: «Значит, если речь идет о сельскохозяйственной политике, то: "Да, пожалуйста".
As Sweden began to build its social democratic state after the war, the ready acceptance of refugees became a symbol of the national commitment to moral principle. Когда после войны Швеция приступила к строительству своего социал-демократического государства, готовность к приему беженцев стала символом национальной преданности моральным принципам.
A particularly embarrassing moment came at a joint press conference in Berlin with the new German Social Democratic Chancellor, whom Kaczynski accused of harboring secret plans to annex parts of western Poland, a charge he had leveled at Merkel a decade earlier in a book entitled “The Poland of Our Dreams.” Особенно неловкий казус произошел на совместной пресс-конференции в Берлине, которую Качиньский провел с новым социал-демократическим канцлером. Поляк обвинил немца в том, что тот вынашивает тайные планы аннексии западных областей Польши. Десятью годами ранее он обвинил в том же самом Меркель в своей книге под названием «Польша наших мечтаний».
Such a state of affairs would have been improbable less than a decade earlier, when the stable “grand coalition” government of Chancellor Angela Merkel’s Christian Democratic Union (CDU) and Social Democratic Party (SPD) led Europe in confronting Moscow over its revanchist foreign policy. Такое состояние дел еще 10 лет назад казалось невероятным, поскольку устойчивая «большая коалиция» в правительстве канцлера Германии Ангелы Меркель в составе ХДС и СДПГ шла во главе Европы, оказывая противодействие реваншистской внешней политике Москвы.
Swedes have good reason to have faith in their social democratic model, and they seem confident that it can do again what it has done before. У шведов есть все основания верить в свою социал-демократическую модель, и они, похоже, уверены, что такая модель снова сможет сделать то, что она уже делала раньше.
And if Silva is open to that course, the new president should be able to look elsewhere: to the Social Democratic PSDB, the party of the current third-runner candidate for the presidency, Aécio Neves. Если Силва готова к такому пути, новому президенту надо будет обращаться и к другим силам. Речь идет о социал-демократах, партии третьего претендента на президентский пост Аэсиу Невиша.
He meant both that refugees had become good Swedes and that the social democratic model was unthinkable without the commitment to accepting them. Он имел в виду то, что беженцы стали хорошими шведами, и что социал-демократическая модель была бы немыслима без решимости принять их.
Perhaps frightened by the example made out of Georgia, there are some in the Czech Republic who prefer to cast their lot in with Vladimir Putin, such as Lubomir Zaoralek, the potential next foreign minister of the Czech Social Democratic Party (CSSD). Кое-кто в Чехии, наверное, испугавшись печального и наглядного примера Грузии, решил вверить свою судьбу Владимиру Путину. Среди них Любомир Заоралек (Lubomir Zaoralek) из Социал-демократической партии Чехии, который может стать новым министром иностранных дел этой страны.
The new government, which has a more EU-friendly social democratic agenda, sped that up and, amongst other things, amended the labor code. Новое правительство, у которого более близкая к ЕС социал-демократическая программа действий, ускорил эту работу и, среди прочего, внес поправки в трудовое законодательство.
It seems that you need a stronger state and a stronger sense of social solidarity with your fellow citizens to believe in the Western European social democratic model. Видимо, требуется более сильное государство и более глубокое ощущение социальной солидарности с согражданами, чтобы поверить западноевропейскую социал-демократическую модель.
These findings help explain one political mystery of the post-Soviet world: why, when so many people are living in poverty and social divisions have sharply increased, left-of-center social democratic parties do not get more support. Данная информация помогает понять одну из политических загадок постсоветского мира: почему, когда такое количество людей живет в бедности и социальное различие столь ощутимо, левоцентристские партии не набирают поддержку.
In the worst case, Schröder will lapse back into populism for the sake of short-term electoral success, and Müntefering will confirm that method so as to save the wounded Social Democratic soul from total despair. В худшем случае, Шредер вернется к популизму ради краткосрочного успеха на выборах, а Мюнтеферинг одобрит этот метод, чтобы спасти раненую душу социал-демократов от полного отчаяния.
by approving of it, the Socialists consciously accepted a reformist, social democratic, European identity. одобрив проект договора, социалисты осознанно заявили о своем реформистском, социал-демократическом, европейском самосознании.
To Ortega, such a posture reeks of betrayal, social democratic aberrations and imperialist tendencies. Что касается Ортеги, то ему кажется, что от такого подхода отдает душком предательства, отклонением от позиций социальной демократии и империалистическими тенденциями.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.