Usage examples of "beyond the pale" in English with translation to Russian

<>
Its enforcers were beyond the civilized pale, and the world’s patience with them had run out. Те, кто за ним стояли, были за пределами цивилизованной черты, и мировое терпение по отношению к ним исчерпалось.
This shows that the attacks were so inhuman, and the frenzy of the atrocities so beyond the pale, that even America's enemies refrained from supporting them in public. Это говорит о том, что атаки террористов были настолько бесчеловечны, а безумная жестокость настолько переходила все границы, что даже враги Америки воздержались от публичной поддержки террористов.
What exactly has it done that’s so beyond the pale? Что же такого ужасного сделал этот канал?
Similarly, those who condemn terrorism as beyond the pale are usually not pacifists. Да и те, кто осуждает терроризм как нечто, выходящее за границы приемлемого, обычно не относятся к числу пацифистов.
its "grand tale" is now beyond the pale in the region's societies after it did not deliver the promised prosperity. его "великий рассказ" теперь выходит за рамки приличия в обществах региона после того, как он не принес обещанного процветания.
In his speech, Flake began by pointing out that President Donald Trump’s words and actions are consistently beyond the pale, bringing disgrace to the office of the presidency. Свою речь Флэйк начал с утверждения, что слова и действия президента Дональда Трампа постоянно выходят за рамки приличий, что он позорит должность президента.
Especially, the view of the Washington Consensus seems irretrievable; its "grand tale" is now beyond the pale in the region's societies after it did not deliver the promised prosperity. В особенности, идеи Вашингтонского Консенсуса кажутся безвозвратными; его 'великий рассказ' теперь выходит за рамки приличия в обществах региона после того, как он не принес обещанного процветания.
But when we are constantly barraged by events and decisions that are beyond the pale, it is easy to become numb and to begin looking past major abuses of power at the still-greater travesties to come. Однако если нас будут непрестанно оглушать событиями и решениями, находящимися за гранью приличий, легко впасть в оцепенение и начать пропускать крупные злоупотребления властью на фоне всё возрастающего по силе фарса.
That became, as it were, a way of confronting large businesses in the business of wasting food, and exposing, most importantly, to the public, that when we're talking about food being thrown away, we're not talking about rotten stuff, we're not talking about stuff that's beyond the pale. Этот феномен стал противостоять крупным компаниям, зарабатывающим на уничтожении продовольствия, и, что ещё важнее, начал информировать людей о том, что зачастую выбрасываемые продукты - совсем не испорченные и не просроченные.
Everyone has an interest in a world in which force is used only as a last resort, terrorism is regarded as beyond the pale, weapons of mass destruction do not spread and are not used, free trade becomes the norm, citizens enjoy basic liberties, democratic values triumph, and the rule of law replaces the way of the gun. Всем нам понравился бы мир, где сила применялась бы только в самых крайних случаях, терроризм был бы из ряда вон выходящим явлением, не распространялось и не использовалось бы оружие массового поражения, свободная торговля была бы нормой, граждане пользовались бы основными гражданскими свободами, восторжествовали бы демократические ценности, а нормы права и верховенство закона пришли бы на смену применению оружия.
They were forbidden from living in certain cities within the Pale and from holding certain occupations. К тому же им запрещалось проживать в ряде городов в пределах черты и заниматься определенными профессиями.
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding. Боюсь, эта книга выше его понимания.
Two million of them — nearly one in two residents of the Pale — went abroad, 1.5 million to the United States. Два миллиона из них – почти каждый второй житель черты – эмигрировали за границу, причем 1,5 миллиона в Соединенные Штаты.
She came an hour beyond the appointed time. Она пришла на час позже назначенного времени.
Yet homosexuality remains outside the pale. Однако гомосексуализм остается за пределами морали.
He went above and beyond the call of duty. Он сделал значительно больше, чем был обязан по своему положению.
My late wife, Hannah she of the pale blue dress with the embroidered flowers she did not succumb to a disease precisely. Моя покойная жена, Ханна, в бледно-голубом платье, расшитом цветами, она умерла не совсем от болезни.
This is beyond the compass of my ability. Это за пределами моих возможностей.
I think that he's the pale horse. Я думаю, что он и есть серым всадником.
Don't go beyond the speed limit. Не превышай скоростной лимит.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!