Sentence examples of "blind cultivation" in English

<>
Helen Keller was deaf and blind. Хелен Келлер была глухая и слепая.
As advocates and state officials plan for a new frontier of legalized sales, they are also anxiously awaiting direction from the federal government, which still plans to treat the sale and cultivation of marijuana as federal crimes. Сторонники легализации и должностные лица штата планируют расширять территорию легализованной торговли, но в то же время они с опаской ждут указаний от федеральный властей, которые по-прежнему планируют рассматривать продажу и выращивание марихуаны как федеральные преступления.
Can a person who's blind in their own house become clairvoyant at the bazaar? Может ли человек, слепой у себя дома, стать зрячим на базаре?
The revival of the GRU’s fortunes promises a future in which the Cold War threat of tanks spilling across the border is replaced by a new kind of war, combining subterfuge, careful cultivation of local allies, and covert Spetsnaz strikes to achieve the Kremlin’s political aims. То, что фортуна повернулась к ГРУ лицом, сулит нам такое будущее, в котором на смену угрозам холодной войны с ее планами танковых наступлений придет война нового типа, сочетающая меры по введению противника в заблуждение, тщательное формирование сил союзников из числа местного населения, а также тайные удары спецназа, служащие достижению политических целей Кремля.
He's as blind as a bat. Он слеп, как крот.
One key to this might be in the cultivation and embrace of new “special relationships” to supplant or augment those of the past that are in decline. Возможно, главное здесь — создавать и учиться использовать новые «особые отношения» для того, чтобы найти замену старым, разрушенным связям или дополнить их.
A nod is as good as a wink to a blind horse. Слепой лошади что кивай, что подмигивай.
The philosopher was no fan of the democracy that was sweeping Europe at the end of the 19th century, writing in 1886, “[T]he democratization of Europe is at the same time an involuntary arrangement for the cultivation of tyrants” — that is, that it was a process that would eventually produce a strong elite. Философ, не являвшийся сторонником демократии, идеи которой охватили Европу в последнее десятилетие XIX века, писал: «Демократизация Европы одновременно является и невольным согласием культивировать тиранов», — то есть, это был процесс, который, в конечном итоге, приводил к появлению сильных элит.
Sadako watched the sun lowering in the west and became blind. Садако смотрела на солнце, опускающееся на западе, и ослепла.
Technical advances that helped self-sufficient farming communities to be more productive became more widely adopted across Europe and this led to the development of the horse-collar, allowing more efficient haulage and plowing, the horse shoe, the mouldboard plough, allowing the cultivation of heavier northern European soils and a widespread adoption of water power in the form of water mills and tidal mills. Технический прогресс помог автономным сельским общинам повысить популярность таких союзов по всей Европе, что привело к разработке хомута, позволяющего осуществлять более эффективные перевозки и пахоту; также появилась подкова, отвальный плуг, благодаря которому стала возможной культивация более тяжелой северо-европейской почвы; водяные и приливно-отливные мельницы стали использоваться повсеместно.
He is blind to his own defects. Он не слеп к своим недостаткам.
Nation cultivation must start with an assessment of the raw material at hand. Государственное культивирование должно начинаться с оценки подручного сырья.
In the country of the blind, the one-eyed man is king. В царстве слепых и одноглазый - король.
Seeing this process as cultivation rather than building also changes the expected timeline. Если рассматривать этот процесс как рост, а не как строительство, то меняются и временные рамки ожиданий.
In many places blind persons sell lottery tickets. Во многих местах слепые люди продают лотерейные билеты.
The Era of Nation Cultivation Эпоха государственного культивирования
Love is blind. Любовь слепа.
The Skolkovo initiative may have stalled, but part and parcel of Russia’s reindustrialization must be the cultivation of regions in the country that promote innovation and technological development which can then be used to update and modernize Russia’s industrial base. Сколковская инициатива, может, и заглохла, но неотъемлемой чертой новой российской индустриализации должно стать появление в стране целых регионов, продвигающих инновации и занимающихся развитием технологий, которые можно затем использовать для совершенствования и модернизации российской промышленной базы.
He was blind from birth. Он был слеп с рождения.
One can do everything "right" in cultivation and still the seedling can perish; there is no expectation that following the planned checklist guarantees success. Выращивая что-то, можно делать все правильно, но засеянное все равно погибнет; здесь нет ожидания, что выполнение обязательного списка дел гарантирует успех.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.