Sentence examples of "bombing" in English with translation "бомбовый"

<>
Peres's Warning: The Danger Of Bombing Iran Предупреждение Переса: опасность бомбового удара по Ирану
But bombing terrorist camps and airlifting food to refugees is not enough. Однако только бомбовых ударов по базам террористов и сбрасывания помощи для беженцев недостаточно.
Democracies killed about 2 million people, primarily through intentional bombing of civilian targets. В демократических государствах было убито около 2 миллионов человек, прежде всего в ходе бомбовых обстрелов по гражданским объектам.
He knows full well that aerial bombing pays few dividends on the ground. Он прекрасно знает, что бомбовые удары не приносят особых результатов в наземной войне.
Not only has virtually every bombing, invasion, occupation, and other interference made problems worse. Дело не только в том, что практически все бомбовые кампании, вторжения, оккупации и другие формы вмешательства лишь усугубляли ситуацию.
In the Balkans, bombing was carried out mainly by the US; peacekeeping mainly by Europeans. На Балканах, например, бомбовые удары наносились главным образом американцами, тогда как миротворческие операции в большинстве своем приходились на долю европейцев.
Its objection to the bombing of Serbia and the intervention in Kosovo was brushed aside. От ее возражений против бомбового удара по Сербии и вторжения Косово просто отмахнулись.
The above-mentioned goals are the minimum achievements Russia can accomplish, provided its bombing campaign go smoothly. Перечисленные выше задачи — это тот минимум, на который может рассчитывать Россия в том случае, если ее бомбовая кампания пройдет гладко.
Baldwin feared strategic bombing so much that he called for disarmament talks to rid the world of their menace. Болдуин настолько боялся стратегических бомбовых ударов, что призывал провести переговоры по разоружению, дабы мир избавился от этой угрозы.
Russia’s premier polling organization, the Levada Center, surveyed the Russian people at the beginning of the bombing campaign. Ведущая российская социологическая исследовательская организация «Левада-центр» провела опрос среди россиян в самом начале российской бомбовой кампании в Сирии.
After one recent disaster, in which more than 100 civilians died, the Pentagon immediately insisted that such bombing operations would continue. После последней катастрофы, в которой погибли 100 гражданских жителей, Пентагон незамедлительно настоял на том, что такие операции по нанесению бомбовых ударов будут продолжаться.
In the meantime, the Sudanese Armed Forces has reportedly deployed aircraft to Northern Darfur for reconnaissance, logistics support and bombing raids. Тем временем, как явствует из сообщений, Суданские вооруженные силы развернули в Северном Дарфуре авиацию для ведения разведки, организации материально-технического снабжения и нанесения бомбовых ударов.
During the short-lived Russo-Georgia war the Bush administration reportedly considered bombing the tunnels through which Russia was moving its forces. Во время скоротечной российско-грузинской войны администрация Буша, как говорят, рассматривала вопрос о нанесении бомбового удара по тоннелю, по которому проходили российские войска.
But when the Islamic State got within sight of Kweres air base, a heavy Russian bombing effort ensured that the siege was broken. Но когда боевики Исламского государства оказалось рядом с военно-воздушной базой Кверес, российские самолеты нанесли по ним мощный бомбовый удар, и осада была ликвидирована.
The poison of terrorism has now ripped into the humanitarian work of the UN, with the tragic bombing of its Iraq mission's headquarters. Смертоносное жало терроризма, поразившее бомбовыми ударами штаб-квартиру миссии ООН в Ираке, направлено сегодня на работу гуманитарной миссии Объединенных Наций.
Meanwhile, British and German Tornado IDS low-level strike bombers would fly counter-air missions, bombing Warsaw Pact airfields in East Germany and Poland. Между тем, британские и немецкие фронтовые бомбардировщики «Торнадо» IDS, предназначенные для нанесения ударов на малой высоте, должны были выполнять задачи по борьбе с авиацией противника, нанося бомбовые удары по аэродромам сил Варшавского договора в ГДР и Польше.
At the same time, communities have been torn apart as a result of bombing campaigns, which have destroyed the very homes we came to protect. В то же самое время общины оказались разобщены в результате бомбовых ударов, разрушивших те самые дома, которые мы пришли защищать.
Furthermore, as mentioned above, we are currently in the process of enacting the Act on the Punishment of Terrorist Bombing and the Financing of Terrorism. Кроме того, как уже указывалось выше, в настоящее время мы находимся в процессе введения в действие Закона о наказании за бомбовый терроризм и финансирование терроризма.
Third, the goal of the planned bombing campaign was not to stop the killing of civilians with conventional weapons, noble as that objective may be. В-третьих, цель запланированной кампании ракетно-бомбовых ударов состояла не в том, чтобы добиться прекращения уничтожения гражданского населения обычными средствами, хотя это было бы весьма благородно.
Which then will yield another round of suggestions for wars, drone strikes, occupations, bombing campaigns, aid transfers, invasions, diplomatic pressure, and other forms of meddling. А они в свою очередь приводят к новым призывам к началу войны, ударам беспилотников, оккупации, бомбовым кампаниям, оказанию гуманитарной помощи, вторжению, дипломатическому давлению и другим формам вмешательства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.