Sentence examples of "booked in" in English

<>
There's me, trying to get her booked in. Только я попыталась ее зарегистрировать.
And according to the hotel records, there was a room booked in her name, but she never actually checked in. И основываясь на записях отела, была комната, зарегистрированная на ее имя, но она так и не заселилась.
We'll bring him through booking in a minute. Мы его зарегистрируем через минуту.
The first thing he'll do is book his vehicle in for a valet. Первое, что он делает, это регистрирует свою машину на парковке.
Mr. MALEZER (Foundation for Aboriginal and Islander Research Action) said that although the record indicated that no genocide had been committed against indigenous peoples since the crime of genocide had first made it onto the statute books in 1948, that was not the experience of the indigenous peoples themselves. Г-н МАЛЬЦЕР (Фонд исследований в интересах аборигенного и островного населения) говорит, что, хотя ни одного случая геноцида в отношении коренных народов официально не зарегистрировано после того, как преступление геноцида было признано де-юре в 1948 году, это не является отражением собственного опыта коренных народов.
I was a bit short with her and she left before I had time to book her in. Я довольно резко с ней обошлась, и она ушла до того, как я успела её зарегистрировать.
If you're anticipating problems, she should be booked in at the hospital or the maternity home. Если подозреваете проблемы, то следует забронировать для нее место в госпитале или родильном доме.
Fidel, chase up the lab results, get toxicology to look into the curry, and we need her autopsy booked in as soon as possible. Фидель, на вас результаты лабораторного анализа, пусть поищут яд в карри, и нужно, чтобы ей как можно быстрее сделали вскрытие.
Under Italian law, for-hire car services are strictly defined as those that start from the garage where the car is parked, and they must be booked in advance. В соответствии с итальянским законодательством, услуги по найму автомобилей должны быть забронированы заранее и строго определены как те, которые начинаются от гаража, где автомобиль припаркован.
Suppose further that the Greek government proposed waiving corporate tax for 20 years on all revenue Apple earned in the rest of the EU but booked in Athens – say, €13 billion. Предположим далее, что Греческое правительство предложило отказаться от корпоративного налога в течение 20 лет, на всю выручку компании Apple, заработанную в остальных странах ЕС, но учтенную в Афинах – скажем, €13 миллиардов.
So I requested details of any flights booked in her name and there were two same-day return tickets to Tingwall on the 23rd of last month, a week and a half ago. Я запросил информацию о любых рейсах на её имя и нашлись два билета туда и обратно в день вылета на Тингуолл, за 23 число прошлого месяца, т.е. полторы недели назад.
Nevertheless, in a specific case mentioned by the IMF Balance of Payments (BOP) Textbook, there may be an impact on GNI because the counterbalancing entry to the adjustment in goods and services is booked in the financial account and not in income. Тем не менее в конкретном случае, указанном в Справочнике по платежному балансу (ПБ) МВФ, может иметь место воздействие на ВНД, поскольку балансирующая запись для корректировки стоимости товаров и услуг включается в финансовый счет, а не в счет доходов.
"It was fully booked within two hours" said Restall, on his course for students with high averages, which was filled with 35 students. "Места закончились за два часа", - сказал Ресталл о своем курсе для студентов с высоким средним баллом, на который записались 35 студентов.
I want the booked room. Я хочу забронированный номер.
We booked a room. У нас забронирован номер.
I booked a non-smoking room. Я забронировал номер для некурящих.
I booked a room. Я забронировал номер.
I booked on the internet. Я заказал билет в интернете.
On top of this, the major indices have come under pressure amid technical selling and as some bullish speculators booked profit following the recent upsurge. К тому же, основные индексы оказались под давлением из-за технической распродажи, и поскольку некоторые бычьи дельцы фиксировали прибыль после недавнего скачка вверх.
Given the importance of this level, some short-side traders have undoubtedly booked profit here, especially as there have been very few economic data or company news released today. Учитывая важность этого уровня, некоторые трейдеры коротких позиций, несомненно, здесь фиксировали прибыль, особенно при том, что сегодня было опубликовано очень мало экономических данных и корпоративных новостей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.