Ejemplos de uso de "bore" en inglés con traducción al ruso

<>
But I was incautious and I bore a child. Но я была неосторожна и у меня родился ребенок.
I don't imagine high nearly financing in the city who won't bore him a grudge. Не думаю, что я единственный финансист в Сити, который имеет на него зуб.
in the old days, banks that originated bad loans bore the consequences; раньше банки, которые создавали плохие заемы, несли за них ответственность;
Who bore a bastard child. Которая родила внебрачного ребенка.
He bore his imprisonment for the sake of his cause. Он вынес все тяготы своего заключения ради дела, которому он служил.
He bore his suffering since the assassination attempt of 1981 with dignity. Он переносил свои страдания, начиная с покушения на него в 1981 г., с достоинством.
Well, sorry to bore you and rush off, but, uh, Russia is playing Brazil. Что ж, простите, что наскучил вам и исчез, но Россия играет с Бразилией.
I bore your existance, when he was alive. Я терпел твое существование, когда он был жив.
So it's the deepest geological bore hole ever drilled. Это самая глубокая геологическая скважина за всю историю.
He's an awful bore Он ужасный зануда
I personally use a bolt-action Mauser with a very large bore. Лично я пользуюсь нарезным Маузером большого калибра.
Insect-resistant GM corn, for example, shows much lower levels of mycotoxin contamination than conventionally or organically grown corn because the plants are resistant to the insect larvae that bore holes through which fungi enter plants. ГМ зерновые устойчивые к вредителям, например, показывают более низкий уровень содержания микотоксина, чем зерновые, выращиваемые обычным методом или с применением органических удобрений, потому что растения устойчивы к личинкам насекомых, которые проделывают отверстия, через которые грибки попадают в растения.
When he cleans his guns, the cleaning rod scratches the bore, leaves a signature. Когда он чистит свои пушки, чистящий шомпол царапает канал ствола, оставляет характерные признаки.
China patiently bore this pattern of intermittent brinkmanship and timid reform, largely owing to its belief that the risks posed by the Kim dynasty could be controlled as long as China did not cut off the regime’s lifeline of oil, food, and other necessities. Китай терпеливо сносил эту систему периодического балансирования на грани войны и робких реформ во многом благодаря своей уверенности в том, что риски, создаваемые династией Ким, можно контролировать, поскольку Китай может в любой момент перекрыть «дорогу жизни» в виде поставок нефти, продуктов питания и других товаров первой необходимости.
They are the mother who, because there is no drinking water or no health facility within a distance of 10 kilometres, sees the baby whom she bore with difficulty die in her arms; they are the child who is eager for knowledge but who will never go to school; they are the father who sees his only son confront the wrath of the sea and jeopardize his life in search of a supposedly better life on some shore. Для них это та мать, которая видит, как у нее на руках умирает рожденный в муках ребенок, потому что в радиусе 10 километров нет ни питьевой воды, ни больниц; это ребенок, который жаждет знаний, но никогда не пойдет в школу; это отец, который видит, как его единственный сын борется с яростью морской стихии, подвергая свою жизнь опасности в поисках якобы лучшей доли у иных берегов.
Spain's position and the arguments deployed by Spain in the United Nations bore no relationship to the truth. Позиция Испании и излагаемые ею в Организации Объединенных Наций аргументы не имеют никакого отношения к истине.
Zhu said that the government bore "unshirkable responsibility" for the imbroglio and ordered an investigation. Чжу Жунцзи заявил, что правительство несет полную ответственность за создавшуюся ситуацию, и приказал начать расследование.
She bore his children and she laid pennies on his when he lay on his deathbed. Она родила ему детей, и она закрыла ему глаза, положив медяки на веки, когда он покоился на смертном одре.
And he bore the anguish of the suffering imposed on his family. Он также вынес и боль страданий, причиненных его семье.
Even the best politician is bound to make a mistake at some point, or simply to bore the electorate. Даже самые лучшие политики в какой-то момент совершают ошибки, или же они могут просто наскучить электорату.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.