Sentence examples of "borrowing member" in English

<>
The ECB would not be facilitating additional borrowing by member countries; ЕЦБ не стал бы способствовать дополнительным заимствованиям странами-членами;
The ECB would not be facilitating additional borrowing by member countries; it would merely allow them to refinance their debt at a lower cost. ЕЦБ не стал бы способствовать дополнительным заимствованиям странами-членами; он просто мог бы дать им возможность рефинансировать свои долги по более низкой цене.
The problem is that allowing public investment to be financed by borrowing would lead to continuing disputes between the Commission and individual member states, because it relies excessively on that blurred distinction. Проблема в том, что позволить финансировать общественные инвестиции за счет займов – значит открыть дорогу нескончаемым спорам между комиссией и отдельными государствами-членами, поскольку они излишне будут полагаться на это размытое отличие.
Otherwise, speculation on member states’ national debt will persist, keeping borrowing costs at levels that are inconsistent with the conditions required to sustain economic recovery. В противном случае, спекуляции с национальными долгами государств-членов продолжатся, сохранив на прежнем уровне стоимость заимствований, которая не соответствует условиям, необходимым для поддержания экономического восстановления.
In the eurozone, the problem is member countries’ sovereign debt; in China, the problem is borrowing linked to local governments. В еврозоне проблемой является суверенный долг стран-членов; в Китае проблемой являются займы, которые связаны с региональными правительствами.
I confess to being a member of a minority that thinks countries should do most of their borrowing in their own currency, especially if they peg their exchange rate. Должен сознаться, что я принадлежу к тому меньшинству, которое считает, что страны должны в основном одалживать средства в своей собственной валюте, особенно, когда они стараются искусственно удержать обменный курс.
And it is the ECB’s credibility problem, not that of member states, that is the principal reason for unsustainably high borrowing costs in Italy, Spain, and other distressed eurozone countries. Принципиальной причиной невыносимо высоких затрат по кредитам и займам в Италии, Испании и других страдающих от долгового бремени стран еврозоны является проблема кредитоспособности ЕЦБ, а не кредитоспособности стран-участниц.
Member States may wish to note that there are precedents for both interest-free loans and outside borrowing. Государства-члены, возможно, пожелают принять к сведению прецеденты в отношении как беспроцентных займов, так и внешнего заимствования.
Alternatively, the EU could create a special facility through which it borrows money in the bond market to help the member in trouble - an arrangement similar to the bonds that the European Commission has already issued for the emergency facility from which Hungary and Latvia have been borrowing. Такая схема походила бы облигации, уже выпущенные европейской Комиссией для экстренной схемы кредитования, и которыми уже воспользовались Венгрия и Латвия.
The Secretary-General recommends that Member States endorse in principle his proposal to implement a six-year capital master plan, and that he be authorized to continue exploring all possible financing options for meeting the plan's capital cost requirement, including but not limited to interest-free loans, commercial borrowing, voluntary contributions and amortization of the capital cost requirement over a 25-year period. Генеральный секретарь рекомендует государствам-членам в принципе принять его предложение об осуществлении шестилетнего плана и уполномочить его продолжить изучение всех возможных вариантов финансирования для покрытия капитальных издержек, связанных с планом, включая, в том числе, беспроцентные займы, кредиты на коммерческой основе, добровольные взносы и амортизацию капитальных издержек за 25-летний период.
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate. Коммерческое кредитование финансовыми учреждениями расширяется благодаря низкой процентной ставке.
I am a member of the sales department. Я сотрудник коммерческого отдела.
Capitalised borrowing costs Капитализированные затраты по привлеченным кредитам и займам
I took it for granted that he would become a member. Я принимал за свершённый факт то, что он станет членом.
He worked out a system of borrowing books from upperclassmen, offering nominal compensation to get them to delay selling them back. Он разработал систему того, как брать книги напрокат у старшекурсников, предлагая им номинальную компенсацию, чтобы они отложили их продажу.
Yumi Ishiyama is the oldest member of Team Lyoko. Юми Исияма — старший член команды Лёко.
The sharp fluctuations of the Russian currency are significantly decreasing the attractiveness of investing in the Russian economy and provoking an increase in inflationary pressures, which, as a consequence, has become a reason for the increased cost of borrowing money, which, in turn, slows the country’s economic growth. Резкие колебания российской валюты значительно снижают привлекательность инвестирования в российскую экономику, провоцируют рост инфляционного давления и, как следствие, становятся причиной удорожания заимствования денежных средств, что, в свою очередь, тормозит развитие экономики страны.
He is a member of the committee. Он — член комитета.
Homes in the capital have been the subject of red-hot demand and surging prices, with widespread fears of a credit bubble prompting the Bank of England to impose limits on mortgage borrowing in June. Дома в столице были предметом оживленного спроса и стремительно растущих цен, при этом широко распространились опасения того, что кредитный пузырь подтолкнет Bank of England к тому, чтобы установить ограничения на ипотечные займы в июне.
He was a member of the expedition which climbed Mount Everest. Он был членом экспедиции, что покорила Эверест.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.