Sentence examples of "break" in English with translation "прорываться"
Translations:
all6262
нарушать851
сломать419
разрыв350
прорыв346
разбивать343
перерыв287
сломаться284
вламываться164
пробить144
прорваться138
разрушаться122
вломиться83
ломать78
прерывать66
каникулы65
сломить58
повреждать57
разразиться52
повреждаться48
выход44
ломаться41
пробивать41
побивать37
нарушение34
прорываться27
переламывать24
бить19
поломаться18
нарушаться15
сорвать15
разбиться14
разбиваться11
поломать10
преступать10
обрывной9
послабление8
перелом8
срыв7
обрываться7
переломить7
поломка5
разламывать5
срываться4
переменка3
проламывать3
проломить3
разломиться2
срыть2
сокрушить2
заламывать1
изломать1
разлом1
ломиться1
срывать1
other translations1867
Insiders receive subsidies and contracts, and outsiders find it hard to break in.
Инсайдеры получают субсидии и контракты, а аутсайдеры едва прорываются.
But there are two pieces of good news that break through the gloom.
Но есть две хорошие новости, которые прорываются сквозь мрак.
"I hope this gentleman someday tries to break into Georgia with the same zeal."
— Надеюсь, однажды он с таким же рвением будет прорываться в Грузию».
So you break through the line and no one touches you, you keep on rolling.
И так ты прорываешься сквозь линию, никто тебя не трогает, и ты продолжаешь катится.
Instead of trying to break through these defenses, Assange pioneered a new form of cyber sabotage.
Однако Ассанж, вместо того, чтобы прорываться сквозь эти линии обороны, прибегнул к новой форме кибердиверсии.
Tung Tsu in the Art of War instructs commanders: "When encircled in deep ground, break out!"
Тунь Цзу в книге "Искусство войны" наставлял командиров: "Будучи окруженными, прорывайтесь!"
Regulations can delay market entry, but technology cannot be stopped forever; new entrants eventually will break through.
Правила могут задержать выход на рынок, но технология не может быть остановлена навсегда; новые участники в конечном итоге будут прорываться.
If (or when) core PCE starts to break out then it could trigger fireworks for bond and FX markets.
Если (или когда) базовый PCE начнет прорываться выше, это, вероятно, будет отправной точкой всплеска на рынках облигаций и FX.
The mycelium, in the right conditions, produces a mushroom - it bursts through with such ferocity that it can break asphalt.
Мицелий, в определённых условиях, произрастает в гриб - и он прорывается с такой мощью, что способен разорвать асфальт.
When women do break through to the summit of corporate power - as, for example, Sheryl Sandberg recently did at Facebook - they garner massive attention precisely because they remain the exception to the rule.
Когда женщины, все же, прорываются на вершину корпоративной власти (как, например, Шерил Сэндберг в компании Facebook), то привлекают к себе огромное внимание именно потому, что остаются исключением из правила.
Gold continued its surge yesterday, breaking above 1205 (S1) and hitting 1215 (R1).
Золото продолжило расти вчера, прорываясь выше уровня 1205 (S1) и достигло сопротивления 1215 (R1).
EUR/USD raced higher on Thursday, breaking above the resistance (turned into support) barrier of 1.1360 (S1).
Пара EUR / USD повысилась в четверг, прорываясь через уровень сопротивления (сейчас уровень поддержки) 1,1360 (S1).
It incarnated the irrational exuberance that often breaks out as a boom peaks and did not deliver deeper permanent changes in the economy.
Он воплотил в жизнь иррациональное процветание, которое часто прорывается в виде всплесков быстрого подъема деловой активности, но не приводит к более глубоким или постоянным изменениям в экономике.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert