Sentence examples of "bringing up" in English with translation "поднимать"

<>
Why do you keep bringing up that subject? Почему ты постоянно поднимаешь эту тему?
Thank you for bringing up the elephant in the room. Спасибо, что поднял эту скользкую тему.
And thank you for bringing up such a painful subject. И спасибо большое, что подняли эту больную тему.
Sir, they're bringing up all the rounds from the lower mag right now. Сэр, мы поднимаем боеприпасы с нижней палубы.
As Dobrynin had done in February 1967, diplomat Viktor Isakof asked the United States to stop bringing up the incidents. Подобно тому, как в феврале 1967 года поступил Добрынин, дипломат Виктор Исаков попросил США прекратить поднимать тему инцидентов.
“I suggested bringing up the dual-language question,” says another, referring to the divisive issue of whether Russian should become a second state language. «Я предлагал поднять вопрос второго языка», — говорит другой министр, имея в виду спорный вопрос о статусе русского языка в качестве второго государственного.
It seemed the quarrel would finally be talked out, when Mark added fuel to the fire by bringing up the question of who was guilty. Казалось, дело дойдёт до ссоры, когда Марк подлил масла в огонь, подняв вопрос о том, кто виноват.
In January 1967, when Assistant Secretary Foy Kohler brought up the October venting and yet another one on December 18, 1966, Dobrynin stated that his government wanted Washington to stop bringing up the incidents. В январе 1967 года, когда заместитель госсекретаря Фой Колер (Foy Kohler) поднял вопрос об октябрьской утечке, а также о выбросе 18 декабря 1966 года, Добрынин заявил, что его правительство хочет от Вашингтона прекращения разговоров о возникающих инцидентах.
In only bringing up this matter at this stage, the petitioner refers to the jurisprudence of the Committee, with which a victim of torture cannot be expected to give a full and coherent account of his past experiences during the asylum procedure. Поднимая данный вопрос лишь на этом этапе, заявитель ссылается на юридическую практику Комитета, в соответствии с которой от жертвы пыток невозможно ожидать полного и последовательного отчета о ее прошлом опыте в ходе рассмотрения заявления о предоставлении убежища.
I'm bringing it up because the house next door is for rent, too. Я подняла эту тему, потому что соседний дом тоже сдаётся.
She has as much right to live a full and active life as the rest of us, and her condition should not be an issue, frankly, I'm a little disappointed in you for even bringing it up. У неё столько же прав жить полной и активной жизнью, как и у всех нас, и её состояние не должно быть препятствием, и, честно говоря, я немного разочарована, что ты поднял эту тему.
Sasha has as much right to live a full and active life as the rest of us, and her condition should not be an issue, and, frankly, I'm a little disappointed in you for even bringing it up. У неё столько же прав жить полной и активной жизнью, как и у всех нас, и её состояние не должно быть препятствием, и, честно говоря, я немного разочарована, что ты поднял эту тему.
Yeah, she brought up that subject. Да, она подняла эту тему.
See if she brings up the subject. Посмотрите, поднимет ли она эту тему.
Why bring up "The fight on two fronts"? Зачем поднимать тему "борьбы на два фронта"?
Since you brought up the subject of sex. Поскольку вы подняли тему секса.
Mama, must you bring up such a terrible subject? Мама, зачем ты поднимаешь эту ужасную тему?
In fact, every time I bring up the subject. На самом деле, каждый раз, когда я поднимаю эту тему.
I'll bring up satellite maps, assess ingress and egress. Я подниму спутниковые карты, оценю въезжающих и выезжающих.
It was probably me, who brought up the subject of leaving. Возможно, это я поднял вопрос об уходе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.