Sentence examples of "british film institute" in English

<>
Princess Rym and Prince Ali have supported a new film institute, the Red Sea Institute of Cinematic Arts, a joint production with the University of Southern California that is bringing together bright young people from all over the Middle East to learn contemporary filmmaking, apprentice with international film productions, and get the region’s stories out. Принцесса Рим и принц Али поддержали новый институт кинематографии (Red Sea Institute of Cinematic Arts — Институт кинематографических искусств Красного моря), работающий в тесном сотрудничестве с Университетом Южной Калифорнии, который объединяет молодых людей со всего Ближнего Востока для обучения современному искусству кинопроизводства, позволяя проходить стажировку в известных международных кинокомпаниях и создавать сюжеты о регионе.
Government support for realizing the vision inspired the British film maker Stanley Kubrick to present the steps in his classic movie 2001: Поддержка правительства по реализации данных идей подтолкнула британского режиссёра Стенли Кубрика представить данные идеи в своём классическом фильме 2001:
Now the Doha Film Institute is an organization to teach people about film and filmmaking. Сейчас этот институт обучает людей киноискусству и кинорежиссуре.
Government support for realizing the vision inspired the British film maker Stanley Kubrick to present the steps in his classic movie 2001: A Space Odyssey, released in 1968. Поддержка правительства по реализации данных идей подтолкнула британского режиссёра Стенли Кубрика представить данные идеи в своём классическом фильме 2001: Космическая одиссея, который вышел в 1968 г.
In a similar way, we have created the Doha Film Institute. Таким же образом мы создали Институт Кинематографии в Дохе.
In the 1949 British film The Third Man, the character Harry Lime observes that, during the Borgia family’s rule in Renaissance Italy, the country “had warfare, terror, murder, and bloodshed. В британском фильме «Третий человек», снятом в 1949 году, персонаж Гарри Лайм отмечает, что во время правления семьи Борджиа в Италии эпохи Возрождения «царили война, террор, убийства и кровопролитие.
British Board of Film Classification Британская комиссия по классификации фильмов
In British artist Phil Collins’s film, a former Marxist-theory teacher talks about his shattered identity after the Berlin Wall came down. В фильме британского художника Фила Коллинза бывший преподаватель марксистской теории рассказывает о том, как пошатнулись его представления о мире после падения Берлинской стены.
But the movie, directed by a German, filmed in Venice and Paris, featuring a largely British supporting cast and remade from a popular French film, did a healthy $211 million overseas. Но снятый в Венеции и Париже немецким режиссером с большим участием британских актеров и ставший римейком популярного французского фильма, он заработал полновесные 211 миллионов долларов за рубежом.
On 9 November 2006, he introduced a film, Outlawed: Extraordinary Rendition, Torture and Disappearances in the “War on Terror”, organized by the Young Democrats Abroad and the Ludwig Boltzmann Institute of Human Rights in Vienna. 9 ноября 2006 года он представил фильм «Вне закона: чрезвычайная выдача, пытки и исчезновения в ходе " войны с терроризмом "», на просмотре, организованном организацией " Молодые демократы за границей " и Институтом прав человека Людвига Больцмана в Вене.
The product of intense negotiation and compromise, the draft articles were not fully satisfactory to any State but had gained widespread recognition and approval, as evidenced by the Secretariat's compilation of decisions of international courts, tribunals and other bodies and by a study undertaken by the British Institute of International and Comparative Law. Будучи продуктом интенсивных переговоров и компромиссов, проекты статей не удовлетворяют полностью ни одно из государств, но они получили широкое признание и одобрение, о чем свидетельствует составленная Секретариатом подборка решений международных судов, трибуналов и других органов и исследование, предпринятое Британским институтом международного и сравнительного права.
British Institute of International and Comparative Law (London) Британский институт международного и компаративного права (Лондон)
In an e-mailed message dated 22 March 2004, Susan C. Breau, Dorset Fellow in Public International Law and Director of the Commonwealth Legal Advisory Service at the British Institute of International and Comparative Law, stated that the study is currently on hold due to resource constraints. В электронном сообщении от 22 марта 2004 года д-р Сюзан К. Бре, научный сотрудник (публичное международное право) и директор Консультативно-правовой службы Содружества в Британском институте международного и сравнительного права, заявила, что проведение этого исследования сейчас отложено вследствие ограниченности ресурсов.
British Institute of International and Comparative Law, London (1994 and 1998) Британский институт международного и сравнительного правоведения (Лондон) (1994, 1998 годы)
The value of 200 mm is based on tests carried out by the European test laboratories e.g. Material Prüfungs-Amt (MPA), British Standard Institute (BSI) and L'Union Technique de l'Automobile, du Motocycle et du Cycle (UTAC). Значение 200 мм обусловлено результатами испытаний, проведенных европейскими испытательными лабораториями, например " Материаль Прюфунгс-Амт " (МПА), Британским институтом стандартов (БСИ) и Техническим объединением автомобильной, мотоциклетной и велосипедной промышленности (УТАК).
But step back for a moment from these political clichés, as I did earlier this month when I fled the British election campaign to attend the Milken Institute Global Conference in Los Angeles. Но давайте отступим на мгновение от этих политических клише. Именно так я и поступил недавно, сбежав от британской предвыборной кампании, чтобы принять участие в Глобальной конференции Института Милкена в Лос-Анджелесе.
"The short of it is that we will have a smaller military," said Amyas Godfrey, associate fellow that the London-based Royal United Services Institute and a former British intelligence officer. "But it is still our intention to be a small island with global impact able to project our force around the world. "Если говорить коротко, то у нас будет менее крупная армия, - говорит научный сотрудник лондонского института оборонных исследований Royal United Services Institute и бывший офицер британской разведки Эймиас Годфри (Amyas Godfrey), - но мы все равно останемся маленьким островом, способным оказывать глобальное воздействие и демонстрировать силу по всему миру.
Now, a while back, our producers said to us that we ought to make a film explaining why classic British sports cars like these were so awful and terrible and horrible in every way that people went out and bought hot hatchbacks instead. Итак, ранее, наши продюсеры сказали нам что мы должны сделать фильм объясняющий почему классические Британские спортивные автомобили стали так ужасны и страшны и кошмарны во всем что люди вместо них покупают заряженные хетчбеки.
Kuzmina just spent the school year studying in the city of Oxford at an institute that prepares people for the exams to qualify for entrance to a British university. Она только что завершила годичное обучение в городе Оксфорде в институте, который готовит людей к экзаменам, позволяющим поступить в британские университеты.
The second is that, while the Workers’ Institute is an extreme example of this kind of paranoid and cultish behaviour, other groups on the British far left have acted in a similar fashion. Во-вторых, хотя Рабочий институт – крайний пример паранойи и сектантства, многие британские ультралевые организации вели себя аналогичным образом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.