Verwendungsbeispiele von "brought up to date" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
They brought me up to date. Они ввели меня в курс дела.
To be effective as a coordinating mechanism, ICSPRO would also need to be brought up to date in this regard, reflecting current needs and new trends on ocean issues. Чтобы ИКСПРО служил эффективным механизмом координации, его тоже необходимо в этом отношении осовременить, учтя при этом нынешние задачи и новые тенденции в океанической проблематике.
Bring me up to date. Введи меня в курс дела.
By early 2006, it is hoped that the series of Selected Decisions will be brought up to date. Следует надеяться, что к началу 2006 года серия " Подборки решений Комитета " будет приведена в соответствие с текущим состоянием дел.
The standards of conduct had been drawn up in 1954, and it was time for them to be brought up to date. Стандарты поведения были разработаны в 1954 году, и настало время привести их в соответствие с требованиями сегодняшнего дня.
However, we share the widespread belief that the composition and the working methods of the Council need to be brought up to date. Однако мы разделяем распространенное мнение о том, что состав и методы работы Совета следует привести в соответствие с современными требованиями.
In addition, it has been decided that the series of Selected Decisions will be brought up to date by the end of 2005. Кроме того, принято решение до конца 2005 года привести серию " Подборка решений Комитета " в соответствие с текущим состоянием дел.
The examination questions for the basic training courses (8.2.2.7.1) had already been brought up to date in December 2008. В декабре 2008 года вопросы для экзамена по основному курсу подготовки уже были обновлены.
It was, however, suggested that existing instruments should be brought up to date and completed in order to ensure a real level playing field. Тем не менее, было предложено, чтобы для создания действительно " равных условий игры " существующие правовые нормы были обновлены и дополнены.
The Committee would be brought up to date on legislative reforms, policies and programmes, the situation of foreigners and some aspects of the Autonomous Communities. Комитет будет проинформирован относительно состоявшихся законодательных реформ, изменений политики и программ, а также положения иностранцев и некоторых аспектов автономных областей.
The representative of the Secretariat clarified that such a compilation covering the years up to 2000 was already in existence, and could be brought up to date. Представитель секретариата пояснил, что уже имеется такого рода компиляция, охватывающая период до 2000 года, которую можно было бы обновить по состоянию на сегодняшний день.
The Commission was also brought up to date on the mechanisms for integrating the various systems of transport in the region, facilitated by ESCWA in support of regional integration. Комиссии была также представлена обновленная информация о механизмах интеграции различных транспортных систем в регионе, которая осуществляется при содействии ЭСКЗА в целях поддержки региональной интеграции в целом.
The general laboratory conditions for the emission test and the engine family concept have been brought up to date by expert committees in ISO and reflect the latest technologies. Общие лабораторные условия, создаваемые для целей испытания на выбросы, и концепция семейства двигателей были обновлены комитетами экспертов в рамках ИСО и в настоящее время соответствуют самым современным технологиям.
In relation to each of these domains, the respective regional assessment is brought up to date, and policy measures are proposed to identify and highlight best practices and national debates. По каждому из перечисленных вопросов проводится обновление региональных аналитических оценок и разрабатываются меры политики для определения и выдвижения на передний план наилучшей практики и проведения в этой связи национальных дебатов.
The general laboratory conditions for the emission test and the engine family concept have been brought up to date by expert committees in ISO and now reflect the latest technologies. Общие лабораторные условия, создаваемые для целей испытания на выбросы, и концепция семейства двигателей были обновлены комитетами экспертов в рамках ИСО и в настоящее время соответствуют самым современным технологическим разработкам.
He further stated that when it conveyed values relating to justice, those values could not be filed away in some archive of history, but must be brought up to date. Кроме того, он отметил, что, даже когда распространяются ценности справедливости, эти ценности не могут быть сданы в какой-либо архив истории, а должны обновляться.
It was observed that the text of ADNR should be brought up to date since the labelling provisions of the IMDG Code, RID and ADR were identical as from 1 January 2003. Было отмечено, что текст ППОГР необходимо будет обновить, так как с 1 января 2003 года в МКМПОГ, МПОГ и ДОПОГ включены идентичные положения, касающиеся знаков опасности.
If they were surveyed in 2007 or 2008, the population of institutions is brought up to date by interpolation between the last result published and the result provided by the census of institutions. Если они подвергались переписи в 2007 или 2008 году, то численность населения институциональных общин обновляется путем интерполяции между последней опубликованной цифрой и цифрой, полученной в рамках переписи общин.
The general laboratory conditions for the emission test and the engine family concept have been brought up to date by expert committees in the International Organization for Standardization (ISO) and reflect the latest technologies. Общие лабораторные условия, создаваемые для целей испытания на выбросы, и концепция семейства двигателей были усовершенствованы комитетами экспертов в рамках Международной организации по стандартизации (ИСО) и соответствуют самым современным технологиям.
The Special Rapporteur visited United Nations Headquarters from 28 February to 3 March 2000 in order to be brought up to date on the political, humanitarian and human rights aspects of the situation in Iraq. С 28 февраля по 3 марта 2000 года Специальный докладчик посетил Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, с тем чтобы получить обновленные сведения, касающиеся политических, гуманитарных и правозащитных аспектов положения в Ираке.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!