Usage examples of "budget committee" in English with translation to Russian

<>
Translations: all48 бюджетный комитет9 other translations39
Member States examined the proposal before and during the sixteenth session of the Programme and Budget Committee, and the Secretariat received various recommendations on how to improve the concept. Государства-члены рассматривали это предложение до проведения и в ходе шестнадцатой сессии Комитета по программным и бюджетным воп-росам, и в Секретариат поступили различные реко-мендации, касающиеся путей улучшения данной кон-цепции.
Following the Unit's recommendations to strengthen oversight functions at WIPO, the Program and Budget Committee proposed the establishment of an audit committee to, inter alia, promote internal control and monitor audit performance. С учетом рекомендаций Группы в отношении укрепления надзорных функций в ВОИС Комитет по программе и бюджету предложил создать ревизионный комитет, в частности, для содействия обеспечению внутреннего контроля и контроля за ревизионной деятельностью.
His delegation also welcomed the recent introduction of the financial performance control system and supported the draft decision recommended by the Programme and Budget Committee on strengthening internal oversight, which he urged members to approve. Его делегация приветствует также внедрение системы контроля за финансовой деятельностью, поддерживает проект решения Комитета по прог-раммным и бюджетным вопросам об усилении внутреннего надзора и призывает страны- члены Совета одобрить его.
Based on recommendations of the Intersessional working group on the financial regulations as subsequently considered by the Programme and Budget Committee, the Board adopted decision IDB.24/Dec.7 containing specific recommendations to the General Conference. На основе рекомендаций Межсессионной рабочей группы по финансовым положениям, которые были впоследствии рассмотрены Комитетом по программным и бюджетным вопросам, Совет принял решение IDB.24/Dec.7, содержащее конкретные рекомендации для Генеральной конфе-ренции.
He was pleased to note that the Programme and Budget Committee had decided against budget cuts and had recommended that the Board adopt the programme and budgets for 2004-2005 contained in document IDB.27/3. Оратор с удовлетворением отмечает, что Комитет по программным и бюджетным вопросам решил не прибегать к бюджетным сокращениям и рекомендовал Совету принять программу и бюджеты на 2004-2005 годы, содержащиеся в докумен-те IDB.27/3.
General Conference decision GC.6/Dec.18 requests the Director-General to invite proposals from Member States for the appointment of an External Auditor and to submit such proposals to the Programme and Budget Committee for consideration. В своем решении GC.6/Dec.18 Генеральная кон-ференция просит Генерального директора запраши-вать предложения государств-членов в отношении назначения Внешнего ревизора и представлять такие предложения на рассмотрение Комитета по прог-раммным и бюджетным вопросам.
When it had appeared probable during the May 2007 Programme and Budget Committee session that consensus would not be reached before the current Board session, Norway had contributed to a compromise acceptable to all, despite the concomitant cuts. Когда на сессии Комитета по программным и бюджетным вопросам в мае 2007 года стало ясно, что достигнуть консенсуса до начала текущей сессии Совета не удастся, Норвегия согласилась с компромиссным решением, которое является приемлемым для всех, несмотря на связанное с этим сокращение бюджета.
Taking account of views expressed concerning the role of the Programme and Budget Committee in the decision-making process, the draft decision for consideration by the Board as contained in document IDB.23/15 has been revised as follows: С учетом высказанных мнений относительно ро-ли Комитета по программным и бюджетным вопро-сам в процессе принятия решений предлагаемый на рассмотрение Совета проект решения, содержащийся в документе IDB.23/15, был пересмотрен и сформули-рован следующим образом:
The Programme and Budget Committee discussed the document at its twentieth session and adopted conclusion 2004/5, which, inter alia, decided to refer the matter concerning the financing of UNIDO's share to the Board at its twenty-ninth session. Комитет по программным и бюджетным вопросам обсудил этот документ на своей двадцатой сессии и принял заключение 2004/5, в котором он, в частности, постановил передать вопрос о финансировании доли ЮНИДО на рассмотрение Совету на его двадцать девятой сессии.
In accordance with Article 14 of the Constitution and Financial Regulations 3.1 and 3.4, the Director-General submitted to the Industrial Development Board, through Programme and Budget Committee, the proposed programme and budgets for the biennium 2006-2007. В соответствии со статьей 14 Устава и финансовыми положениями 3.1 и 3.4 Генеральный директор представил Совету по промышленному развитию через Комитет по программным и бюджетным вопросам предлагаемые программу и бюджеты на двухгодичный период 2006-2007 годов.
In its conclusion 1987/19, paragraph (j), the Programme and Budget Committee requested the Director-General to submit each year to the Industrial Development Board through the Committee a clear and detailed financial performance report itemizing the utilization of financial resources. Комитет по программным и бюджетным вопросам в пункте (j) своего заключени 1987/19 просил Генерального директора представлять каждый год Совету по промышленному развитию через Комитет четкий и подробный доклад о финансовой деятельности с указанием статей использования финансовых средств.
Mrs. Damián (Observer for Panama), speaking on behalf of the Group of Latin American and Caribbean States (GRULAC), welcomed the idea of introducing efficiencies and economies in the conduct of sessions of the Board and of the Programme and Budget Committee. Г-жа Дамиан (наблюдатель от Панамы), вы-ступая от имени Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна (ГРУЛАК), привет-ствует предложение повысить эффективность ра-боты сессий Совета и Комитета по программным и бюджетным вопросам и обеспечить экономию связанных с ними расходов.
Some people expected Paul Ryan, a rising star within the Republican Party who will become Chairman of the House budget committee in the next Congress, to provide a fiscally responsible anchor to the next round of the deficit debate in the US. Некоторые ожидали, что Пол Райан, восходящая звезда республиканской партии, который станет председателем комитета палаты по бюджету в следующем конгрессе, обеспечит финансово ответственный якорь на следующий раунд дискуссий по дефициту в США.
Article 10.4 (d) of the Constitution requires that the Programme and Budget Committee “report to the Board at each regular session on all activities of the Committee and submit advice or proposals on financial matters to the Board on its own initiative”. Статья 10.4 (d) Устава предусматривает, что Комитет по программным и бюджетным вопросам " докладывает Совету на каждой очередной сессии о всей деятельности Комитета и по собственной инициативе дает советы или представляет предложения Совету по финансовым вопросам ".
The budget presented at the twenty-first session of the Programme and Budget Committee reflected a thorough analysis of UNIDO's needs and took into account its stakeholders'high expectations in terms of quality outputs and accountability, within a framework of financial austerity. Бюджет, представленный на двадцать первой сессии Комитета по программным и бюджетным воп-росам, свидетельствует о тщательном анализе потреб-ностей ЮНИДО и учитывает серьезные надежды заинтересованных сторон на повышение качества услуг и отчетности в условиях режима жесткой эко-номии финансовых ресурсов.
At its twenty-fourth session, the Board decided to extend the mandate of the Intersessional working group on proposed amendments to the financial regulations, under the chairmanship of Austria, to submit proposed amendments to the financial regulations to the Programme and Budget Committee. На своей двадцать четвертой сессии Совет постановил продлить мандат Межсессионной рабочей группы по предлагаемым поправкам к финансовым положениям, действующей под председательством Австрии, представлять Коми-тету по программным и бюджетным вопросам предлагаемые поправки к финансовым положениям.
The Board shall examine the proposals by the Director-General together with any recommendations of the Programme and Budget Committee and adopt the proposal by a two-thirds majority with such modifications as it deems necessary, for submission to the Conference for consideration and approval. Совет рассматривает предло-жения Генерального директора вместе с любыми рекомендациями Комитета по программным и бюд-жетным вопросам и большинством в две трети голо-сов утверждает эти предложения с такими измене-ниями, которые он сочтет необходимыми, для пред-ставления на рассмотрение и одобрение Конферен-ции.
The objective of the programme is to provide and arrange for the necessary infrastructure and services (translation, printing, conference facilities, interpretation) for the policymaking organs (General Conference, Industrial Development Board, Programme and Budget Committee), including regular and special sessions and a range of intersessional meetings. Цель программы состоит в создании и обеспечении необходимой инфраструктуры и обслуживания (письменный и устный перевод, типографские работы и конференционные помещения) директивных органов (Генеральная конференция, Совет по промышленному развитию, Комитет по программным и бюджетным вопросам), включая очередные и специальные сессии и различные межсессионные совещания.
Regulation 10.6: At the beginning of the second financial year of each biennium, the Director-General shall submit to the Programme and Budget Committee a financial report on significant financial developments that have affected the Organization during the first financial year of the biennium concerned. Положение 10.6: В начале второго финансового года каждого двухгодичного периода Генеральный директор представляет Комитету по программным и бюджетным вопросам промежуточный финансовый отчет о существенных с точки зрения финансов событиях, которые повлияли на деятельность Организации в течение первого финансового года рассматриваемого двухгодичного периода.
These increases were explained in detail to Member States, before and during the nineteenth session of the Programme and Budget Committee, and accepted by them, as they required a higher vacancy level to be maintained to ensure the availability of the necessary resources to meet obligations. Причины повы-шения этих расходов были подробно разъяснены государствам-членам до проведения девятнадцатой сессии Комитета по программным и бюджетным воп-росам и в ходе этой сессии, а государства-члены согласились с тем, что для этого необходимо под-держивать долю вакантных должностей на более высоком уровне, что обеспечит наличие необходимых ресурсов для выполнения обязательств.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!