Sentence examples of "build up" in English with translation "расти"

<>
Threats should start at lower levels, build up to Cabinet level and finally come from the president only when the situation is truly dire and the words are meant to be deadly serious. Угрозы должны начинаться на более низких уровнях, расти на уровне Кабинета министров и, наконец, озвучиваться президентом только тогда, когда ситуация по-настоящему опасна. И его слова должны звучать предельно серьезно.
I think that we who meet in this body know well that we live in an unstable world in which old and new threats to peace and security can build up in a dangerous way. Я думаю, что тем, кто находится в этом зале, хорошо известно, что мы живем в нестабильном мире, в котором старые и новые угрозы представляют собой растущую опасность для мира и безопасности людей.
Most of it is because of ways that the liabilities are building up and the trends, and that creates a huge challenge. Она объясняется растущими долгами и долгосрочными тенденциями. Это создаёт огромную проблему.
The fact is global imbalances in debt and asset prices had been building up to a crescendo for years, and had reached the point where there was no easy way out. А все дело в том, что глобальный долговой дисбаланс и цены на активы бурно росли годами и достигли той точки, когда из ситуации уже не было простого выхода.
Despite its attempts in the wake of Western sanctions to reduce its dependence on European energy markets by building up ties with China, Russia remains deeply concerned about Beijing’s growing influence along its borders. Несмотря на попытки снизить свою зависимость от энергетических рынков Европы на волне западных санкций за счет наращивания связей с Китаем, Россия глубоко обеспокоена растущим влиянием Пекина в регионе.
But it’s not just the sea-going carrier strike groups or surface action groups that are out of practice, the Navy’s shore-based sub-hunting maritime patrol aircraft don’t have enough experience built up in their community to face off against the resurgent submarine threat. Но от недостаточного уровня подготовки страдают не только ударные авианосные группы и надводные корабли, но и морская патрульная авиация, базирующаяся на берегу и ведущая охоту за субмаринами. У экипажей этих самолетов недостаточно опыта для успешного противодействия растущей угрозе со стороны подводного флота.
And NATO allies should not be focused so much on building up their capacity for conventional warfare or acquiring new capabilities as on tending to the internal problems that Russia might exploit, including the Baltic states' treatment of their ethnic Russian minorities, as well as the growing prominence of populist, anti-EU forces. Соответственно, странам НАТО следовало бы в первую очередь фокусироваться не на наращивании потенциала вооруженных сил, а на борьбе с внутренними проблемами, которые Россия способна использовать. В частности речь идет об обращении с русскими меньшинствами в прибалтийских странах, а также о растущем влиянии популистских сил, настроенных против Евросоюза.
Confidence in statistics shall be built up by establishing the appropriate legal basis for statistics (if not already existing), improving the dissemination of more relevant and objective data to users improving the knowledge on the users'needs, training the users about the role of statistics in market economy and finally promoting the use of statistics for policy decision in all areas доверие к статистической информации будет расти благодаря созданию соответствующей правовой базы статистики (если таковая отсутствует), улучшению распространения среди пользователей более актуальных и объективных данных, более глубокому пониманию потребностей пользователей, ознакомлению пользователей с ролью статистики в рыночной экономике и, наконец, более широкому использованию статистической информации при принятии директивных решений в любых областях;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.