Verwendungsbeispiele von "создавать" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Можно создавать собственные определенные имена. You can create your own defined name.
Подобные зоны надо создавать как в прифронтовых, так и в транзитных странах. These zones should be established in both frontline and transit countries.
Придётся создавать много новых технологий. One's got to build a lot of technology.
Создавать отделы по вопросам равноправия в министерствах. To set up Equality Units within ministries.
Им запретили создавать партию при существующем политическом режиме. They were actually blocked from even forming a party under the political system there.
Ну, кто-то же должен был создавать сны, правда? Well, someone had to design the dreams, right?
Конечно, миграция и урбанизация будут создавать социальные проблемы и конфликты. Of course, migration and urbanization will produce social problems and conflict.
Достаточно ясно, что для того, чтобы мыслить, необходимо создавать нейронные карты. And it's quite clear that, in order to make minds, we need to construct neural maps.
Мы согласны, что необходимо создавать подлинный Европейский банковский союз, но не согласны по вопросу о необходимости загнать финансового джинна обратно в его бутылку. We agree on the need to forge a proper European banking union, but disagree on the need to put the financial genie back in its bottle.
Он также знает, как создавать вещи, которые очень сложны для выкраивания и моделирования. He also knows how to craft things that are actually very complicated to get the cut-outs and the piecing.
Итак, это прекрасно функционирует и мы можем создавать фигуры и формы. So, this works really well and you can make patterns as well as shapes, OK?
Децентрализация позволяет сотрудникам на более низких уровнях корпоративной иерархии создавать и реализовать новые идеи. Decentralization enables employees at lower levels of the corporate hierarchy to devise and implement new ideas.
Я наблюдала за этим каждый день, но в тот день увидела с иной стороны - как новый подход к скульптуре, способ создавать объёмную форму без тяжёлых твёрдых материалов. I'd seen it every day, but this time I saw it differently - a new approach to sculpture, a way to make volumetric form without heavy solid materials.
Кому разрешено создавать дочерние сайты? Who is allowed to create sub-sites?
Следует создавать и/или совершенствовать информационные системы на национальном и глобальном уровнях. Information systems should be established and/or improved at the national and global levels.
Мы также должны найти способ создавать. We've got to find ways to build up, as well.
Можно также создавать нижний колонтитул на других языках. You can also set up footer text in other languages.
Право создавать профессиональные союзы и вступать в них The right to form and join a trade union
С помощью мастера правил можно создавать правила для управления сообщениями. The Rules Wizard helps you design rules to manage messages.
С более совершенными инструментами эти рабочие могут создавать более полезные вещи. With more advanced tools, these workers can then produce more useful things.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!