Ejemplos de uso de "building trade" en inglés con traducción al ruso

<>
Of the six, three have commonly been used in the building trade. Из этих шести, три часто использовались в строительстве.
The objective of the needs assessments is to identify a set of policy recommendations and technical assistance projects aimed at overcoming productive capacity and other supply-side constraints and building trade capacity while, inter alia, improving human development and poverty reduction outcomes. Целью такой оценки является разработка концептуальных рекомендаций и подготовка проектов технического содействия, направленных на решение проблем, связанных с модернизацией производственного потенциала, и преодоление других трудностей в сфере формирования предложения, но при этом, в частности, уделять внимание проблеме совершенствования человеческого потенциала и борьбе с нищетой.
Mr. Gerus (Belarus) said that building trade, and especially the export capacity, of developing countries and countries with economies in transition was the best way to free them from dependence on international financial assistance, but that tool was not being used sufficiently effectively. Г-н Герус (Беларусь) говорит, что наращивание торгового и, особенно, экспортного потенциала развивающихся стран и стран с переходной экономикой является наилучшим способом освобождения их от зависимости от международной финансовой помощи, однако это средство до сих пор использовалось недостаточно эффективно.
The integrated programmes address poverty alleviation through industrial development by improving industrial governance and institutional infrastructure, strengthening small and medium-sized enterprises, upgrading technological capacities, enhancing skills and access to modern technology, building trade and export capabilities and adopting energy efficiency and cleaner production measures. Комплексные программы поддерживают усилия по смягчению остроты проблемы нищеты на основе промышленного развития путем улучшения руководства промышленностью и институциональной инфраструктуры, укрепления малых и средних предприятий, модернизации технических мощностей, повышения квалификации работников и обеспечения доступа к современной технологии, наращивания торгового и экспортного потенциала и принятия мер для рационального использования энергии и обеспечения экологически чистого производства.
It will aim to provide UNCTAD member States with a better understanding of the important role that financial services play in efforts aimed at economic growth, domestic supply capacity building, trade and, more broadly, sustainable development in developing countries. Ее цель будет заключаться в том, чтобы дать государствам- членам ЮНКТАД возможность лучше понять важную роль финансовых услуг в усилиях, направленных на обеспечение экономического роста, укрепление внутреннего производственно-сбытового потенциала, торговли и, в более общем плане, устойчивого развития в развивающихся странах.
Australia should become much more self-consciously independent, and assign much higher priority to building closer trade and security ties with Japan, South Korea, India, and especially Indonesia, our huge near-neighbor. Австралия должна более осознанно стать независимой и повысить приоритет в действиях по развитию торговли и безопасности с Японией, Южной Кореей, Индией и особенно с Индонезией, нашим ближайшим громадным соседом.
The representative of Brazil, speaking on behalf of the Group of 77 and China, referring to paragraph 5 of the agreed conclusions, said that it would be necessary to discuss with development partners how the latter could further engage in discussion of and make financial contributions to capacity building for LDCs in trade. Представитель Бразилии, выступая от имени Группы 77 и Китая, коснулся пункта 5 согласованных выводов, указав, что с партнерами по процессу развития нужно обсудить вопрос о том, каким образом они могут активизировать обсуждение тематики создания потенциала НРС в области торговли и внести с этой целью финансовые взносы.
Eight action areas were defined to reinforce political cooperation between China and Africa: increasing assistance and investment, cancelling debts, exempting tariffs, establishing the China-Africa Development Fund, building economic and trade cooperation zones and increasing China-Africa cooperation in social development. Было определено восемь областей укрепления стратегического сотрудничества между Китаем и Африкой: увеличение объемов помощи и инвестиций, списание задолженности, отмена тарифов, учреждение китайско-африканского фонда развития, создание зон экономического и торгового сотрудничества и расширение сотрудничества между Китаем и Африкой в области социального развития.
The UNEP-UNCTAD Capacity Building Task Force on Trade, Environment and Development seeks to contribute to the promotion of production and trading opportunities for environmentally preferable products, including organic and TK-based products from developing countries, inter alia based on the forging of proactive inter-community, public-private and business partnerships. Целевая группа ЮНЕП-ЮНКТАД по созданию потенциала в области торговли, охраны окружающей среды и развития стремится способствовать расширению возможностей для производства и реализации экологически предпочтительных товаров, включая органические товары и товары, производимые на базе ТЗ, из развивающихся стран, в частности, путем укрепления активных партнерских связей между общинами, государственным и частным секторами и коммерческими предприятиями25.
The UNEP-UNCTAD Capacity Building Task Force on Trade, Environment and Development (CBTF), which was considerably strengthened at the WSSD, among other things, supports activities aimed at promoting production and exports of EPPs from developing countries. Целевая группа ЮНЕП/ЮНКТАД по вопросам создания потенциала в области торговли, окружающей среды и развития (ЦГСП), которая была значительно укреплена на ВВУР, среди прочего, поддерживает деятельность, направленную на производство в развивающихся странах ЭПТ и их экспорт.
Such complementarities among small enterprises, both in the formal and informal setting, can be accomplished through alliance building in the form of trade associations, cooperatives or self-help groups for specific purposes. Такая взаимодополняемость малых предприятий как в формальных, так и неформальных секторах экономики может быть достигнута посредством создания объединений в форме торговых ассоциаций, кооперативов или групп самопомощи, предназначенных для конкретных целей.
The capacity building and training of trade inspectors in the United Kingdom and their practical work at a municipal level were also presented. Была также представлена информация о наращивании потенциала и обучении торговых инспекторов в Соединенном Королевстве, а также об их практической работе на муниципальном уровне.
Building infrastructure for trade and improving exports are all efforts that will improve the opportunities and the prospects for the entry of African exports into the international markets. Создание инфраструктуры для расширения торговли и увеличения объема экспорта относится к усилиям, которые позволят расширить возможности и укрепить перспективы для поступления африканского экспорта на международные рынки.
This part of UNCTAD's capacity-building programme will contribute to the development of institutional capacity within key universities and departments in developing countries and economies in transition, so that they may act as focal points for ongoing capacity- building work in the areas of trade and development. Это направление деятельности ЮНКТАД по наращиванию потенциала будет способствовать расширению институциональных возможностей ведущих университетов и департаментов развивающихся стран и стран с переходной экономикой, что позволит им играть роль координационных центров в ведущейся работе по наращиванию потенциала в области торговли и развития.
In the long term, investment in infrastructure not only fosters local job growth, but also contributes to building regional and national trade and industrial competitiveness. В долгосрочной перспективе инвестиции в инфраструктуру содействуют не только увеличению числа рабочих мест на местном уровне, но и развитию региональной и национальной торговли и промышленной конкурентоспособности.
While these African and other regional agreements represent vital building blocks for a future arms trade treaty, and represent a number of shared principles, norms and best practice, they vary in application and formulation. Хотя указанные африканские и другие региональные соглашения являются весьма важными " кирпичиками " для будущего договора о торговле оружием и содержат ряд общих принципов, норм и лучшей практики, они различаются по сфере применения и формулировкам.
In view of the goal of building a Euro-Mediterranean free trade zone by 2010, it will be essential to strengthen economic liberalization among the partner countries to promote their integration into the world economy. Для создания евро-средиземноморской зоны свободной торговли к 2010 году мы должны активизировать экономические преобразования в странах-партнерах в целях содействиях их интеграции в мировую экономику: определенные вселяющие оптимизм инициативы в этом отношении уже предприняты, и Союз предложил им свою поддержку и помощь.
We reiterate our condemnation of Israel's inhumane and illegal closure and blockade of the Gaza Strip, which has resulted in the imprisonment of the entire Palestinian civilian population by obstructing its freedom of movement, including that of the sick, students and humanitarian personnel; by hampering access to humanitarian aid and basic necessities, such as food, medicines, fuel, electricity and building materials; and by blocking all trade. Мы вновь осуждаем негуманные и незаконные закрытие и блокаду Израилем сектора Газа, в результате чего все гражданское население Палестины оказалось на положении заключенных: свобода передвижения ограничена, в том числе для больных, студентов и гуманитарного персонала, чинятся препятствия в доступе к гуманитарной помощи и таким предметам первой необходимости, как продукты питания, медикаменты, топливо, электроэнергия и строительные материалы, блокируется любая торговля.
With the support of the Government of Italy, through its Trust Fund for Human Resources and Capacity-Building, and in collaboration with the Italian Diplomatic Institute, the Division for Public Economics and Public Administration of the Department of Economic and Social Affairs has given support to a number of OAS member States in building capacity in the area of external trade. Отдел государственной экономики и государственного управления Департамента по экономическим и социальным вопросам, действуя при содействии правительства Италии через его Целевой фонд для развития людских ресурсов и создания потенциала и в сотрудничестве с Итальянским дипломатическим институтом, оказывал помощь ряду государств — членов ОАГ в создании потенциала в области внешней торговли.
No country had left poverty behind without building a productive base and entering into trade, and that required investment in people, in developing capacity and in creating an environment in which economic growth could flourish. Ни одна страна не преодолела бедности, не построив индустриальную базу и не развив торговлю, а это требовало инвестирования в людей, в развитие потенциала и в создание такой среды, в которой экономический рост чувствовал бы себя хорошо.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.