Sentence examples of "carriages" in English

<>
Customs, veterinary, phyto-sanitary, and railway employees from both countries work in collaboration with each other at these border crossings, simplified technological processes have been agreed for specific trains with mass substrates and sets of empty carriages. В этих пунктах осуществляется сотрудничество между таможенными, ветеринарными, фитосанитарными и железнодорожными органами обеих стран, достигнута договоренность о применении согласованных технологических процедур в случае специализированных составов, предназначенных для массовых перевозок, и об использовании порожних составов.
To stop French passengers from using railway carriages. И кричал французским пассажирам входить в вагоны.
Count the baby carriages, too. Детские коляски тоже посчитай.
I should say one of her ladyship's carriages, for she has several. Должен сказать, у ее светлости несколько экипажей.
And there were horses and carriages, and a lady in a lace cap. И там были лошади и кареты, и дама в кружевной шляпке.
Give us our favorite - "Carriages". Давай нашу любимую - "Вагончики".
Users seem to indicate that when the restriction code has more than one letter, restrictions stated for the second half of the code only apply to carriages other than those specifically stated for the first part of the code, e.g.: Как представляется, понимание этого вопроса пользователями сводится к следующему: когда код ограничения имеет в своей структуре более одной буквы, ограничения, указанные во второй половине кода, применяются только к перевозкам, иным, чем перевозки, конкретно указанные в первой части кода, например:
Our carriages are numbered from the head of the train today. Наши вагоны пронумерованы от головы поезда сегодня.
It is the Lamborghini of baby carriages. Ламборджини в мире детских колясок.
For thousands of years, city streets were pedestrian, even if shared with horses and carriages. На протяжении тысяч лет улицы были пешеходными, даже если они совмещали места проезда лошадей и экипажей.
We're under orders by Lord Narcisse to search all carriages leaving the castle. Лорд Нарцисс приказал нам обыскивать все кареты, покидающие замок.
In addition to efforts to cut down delivery time, offer competitive tariffs and ensure safety of freight, the Russian Federation and other involved railways make efforts to introduce measures and improve management of traffic processes, including automatic tracking systems for transit carriages and containers. Помимо усилий, направленных на сокращение сроков доставки, предложение конкурентных тарифов и обеспечение сохранности грузов, Российская Федерация и другие участвующие железные дороги принимают меры по улучшению управления процессами движения, включая внедрение автоматизированных систем слежения за транзитными перевозками и контейнерами.
I've promised Roger we'll uncouple the engine from the other carriages and drive it forward. Я пообещал Роджеру, что мы отключим двигатель от остальных вагонов - и отгоним его вперед.
Let's take one, married for 20 years, works hard all day selling baby carriages. Возьмём человека женатого уже 20 лет, работающего на износ, торгуя детскими колясками.
Especially before cars, when it was just carriages, people used to stay over all the time. Особенно до того, как появились машины, а были только экипажи, люди всё время оставались на ночь.
The spinet, the carriages, the officers, the music, the parks, the benches, the horses. Спинет, кареты, офицеры, музыка, парки, скамейки лошади.
The concern consisted of the possibility that there would, for example, be two separate domestic sea carriages within two separate states in which case the port of loading for the first carriage would be in a different state than the port of discharge of the second sea carriage. Такая озабоченность сопряжена с возможностью того, что могут иметь место, например, две отдельных внутренних морских перевозки в пределах двух отдельных государств, когда порт погрузки для первой перевозки будет в ином государстве, чем порт разгрузки в ходе второй морской перевозки.
The same Resolution governs employees of the railway transport enterprises and attendants and supervisors of refrigerator carriages and sections. Действие этого постановления распространяется и на работников предприятий железнодорожного транспорта и сопровождающих и контролеров рефрижераторных вагонов и фургонов.
As a matter of fact, in New York, I often catch myself looking in baby carriages and feeling a little sorry for the tot. В Нью-Йорке, я часто ловлю себя на чувстве жалости к малышам в колясках,
Maintaining thousand-mile long supply lines was a formidable challenge accomplished by train, steamboats, reindeer-drawn sleds and horse-drawn carriages. Поддержка тысячекилометровых путей снабжения оказалась сложнейшей задачей, справляться с которой приходилось посредством поездов, пароходов, оленьих упряжек и конных экипажей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.