Ejemplos de uso de "ceased" en inglés con traducción al ruso

<>
Has RAS ceased to exist? Означает ли это, что РАН прекратила существовать?
Greece had ceased to be a “bottomless pit.” В тот момент Греция уже перестала быть «бездонной ямой».
Presently those threats have ceased. На сегодняшний день эти угрозы прекратились.
They slowed economic reform and ceased political reforms. Они замедлили экономическую реформу и прекратили политические реформы.
This means, above all, that they have ceased to take parliaments seriously. Это, прежде всего, означает, что они перестали воспринимать парламент серьезно.
Production of iron ore and timber, as well as mining and panning, ceased completely. Производство железной руды и лесоматериалов, а также разработка горных месторождений и намывание золотого песка полностью прекратились.
By December 1991, the Soviet Union ceased to exist. К декабрю 1991 года Советский Союз прекратил своё существование.
Others, such as Iran, with its moribund revolution, have never ceased rumbling. Другие, как Иран с его затихающей революцией, так и не перестают ввязываться в войны.
On 5 February, fighting ceased and the Government troops consolidated their positions in the capital. 5 февраля боевые действия прекратились и правительственные войска укрепили свои позиции в столице.
The Holy Roman Empire ceased to exist in 1806. Священная Римская империя прекратила своё существование в 1806 году.
Creating wealth, indeed, has ceased to correspond with creating real and meaningful values. Создание благосостояния, на самом деле, перестало соотноситься с созданием реальных и значимых ценностей.
The sale of tobacco products ceased in February 2009 in the Palais and all annex buildings. Продажа табачных изделий была прекращена в феврале 2009 года не только во Дворце Наций, но и во всех пристройках.
It helps that Trump has all but ceased China-bashing since the election. Здесь стоит обратить внимание на то, что Трамп практически прекратил ругать Китай после выборов.
The options are far more painful if the pie has ceased growing quickly. Варианты дальнейшего развития событий будут гораздо более болезненными, если пирог перестанет быстро расти.
The most recent results in 2005-2006 indicated that the decrease for carbon steel had also ceased. Самые последние результаты за 2005-2006 годы свидетельствуют о том, что уменьшение степени коррозии прекратилось и в случае углеродистой стали.
PNG's Public Solicitor's Office long ago ceased providing legal aid in family cases. Управление государственного солиситора в ПНГ уже давно прекратило оказание правовой помощи по делам семьи.
The Chinese Communist Party has long since ceased to be a traditional Communist party. КПК уже давным-давно перестала быть традиционной коммунистической партией.
These ceased when Major Alfredo Reinado, the Commander of the Military Police, abandoned his post on 3 May 2006. Оно прекратилось, когда главный комиссар военной полиции майор Альфреду Рейнаду бросил свой пост 3 мая 2006 года.
Youth organizations such as the Pioneer and Komsomol organizations ceased operations over 13 years ago. Молодежные организации, такие как пионерская и комсомольская организации, прекратили свою деятельность более 13 лет назад.
More importantly, even the regulators themselves have ceased to believe in obsolete and rigid doctrines. Что ещё более важно, даже сами работники контролирующих органов перестали верить в устаревшие и непоколебимые доктрины.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.