Sentence examples of "ceased" in English

<>
Has RAS ceased to exist? Означает ли это, что РАН прекратила существовать?
Our oceans have ceased to be moats.” Наши океаны перестали быть крепостными рвами».
Presently those threats have ceased. На сегодняшний день эти угрозы прекратились.
They slowed economic reform and ceased political reforms. Они замедлили экономическую реформу и прекратили политические реформы.
Greece had ceased to be a “bottomless pit.” В тот момент Греция уже перестала быть «бездонной ямой».
Humanitarian aid deliveries have virtually ceased. Поступление гуманитарной помощи практически прекратилось.
By December 1991, the Soviet Union ceased to exist. К декабрю 1991 года Советский Союз прекратил своё существование.
Right and wrong, morality, and honor among combatants had ceased to exist. Правда и ложь, нравственность и честь среди солдат перестали существовать.
Exchanges of fire, usually small arms, have never completely ceased, of course. Конечно, мелкие перестрелки с применением стрелкового оружия полностью не прекращались никогда.
The Holy Roman Empire ceased to exist in 1806. Священная Римская империя прекратила своё существование в 1806 году.
This means, above all, that they have ceased to take parliaments seriously. Это, прежде всего, означает, что они перестали воспринимать парламент серьезно.
Production of iron ore and timber, as well as mining and panning, ceased completely. Производство железной руды и лесоматериалов, а также разработка горных месторождений и намывание золотого песка полностью прекратились.
Global budget carriers Easyjet and Air Berlin ceased their operations in Russia. Крупные дешевые авиакомпании Easyjet и Air Berlin прекратили работу на российском рынке.
Others, such as Iran, with its moribund revolution, have never ceased rumbling. Другие, как Иран с его затихающей революцией, так и не перестают ввязываться в войны.
On 5 February, fighting ceased and the Government troops consolidated their positions in the capital. 5 февраля боевые действия прекратились и правительственные войска укрепили свои позиции в столице.
It helps that Trump has all but ceased China-bashing since the election. Здесь стоит обратить внимание на то, что Трамп практически прекратил ругать Китай после выборов.
The options are far more painful if the pie has ceased growing quickly. Варианты дальнейшего развития событий будут гораздо более болезненными, если пирог перестанет быстро расти.
The sale of tobacco products ceased in February 2009 in the Palais and all annex buildings. Продажа табачных изделий была прекращена в феврале 2009 года не только во Дворце Наций, но и во всех пристройках.
Tibet ceased to be a political buffer when China annexed it nearly six decades ago. Тибет прекратил быть политическим буфером почти шесть десятилетий назад, после захвата Китаем.
Creating wealth, indeed, has ceased to correspond with creating real and meaningful values. Создание благосостояния, на самом деле, перестало соотноситься с созданием реальных и значимых ценностей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.