Ejemplos de uso de "chancing" en inglés con traducción al ruso

<>
He'll take the chance Он рискнет
I got that chance, and it's the best thing that ever happened to me. Я получил этот шанс, и это лучшее, что со мной когда-либо случалось.
I took a chance and accepted his challenge. Я решил рискнуть и принял его вызов.
I'm thinking, we find this recluse, good chance we find out what happened to Bruce. Думаю, если найдем отшельника, хороший шанс выяснить что случилось с Брюсом.
You took a big chance going into that fire. Вы рисковали жизнью.
If you happen to be sitting with two other people right now, chances are one of you is malnourished. Если так случилось, что вы сейчас сидите с двумя другими людьми, вероятнее всего один из вас недоедает.
Take a chance and tell her how you feel. Рискни и признайся ей в своих чувствах.
There is an 80% chance that waiting until 2010 and seeing what policies look appropriate then would not be disastrous. Существует 80% вероятность того, что если мы подождём до 2010 г., чтобы посмотреть, какие стратегии будут выглядеть подходящими, не случится ничего катастрофического.
But tonight you took a chance and it paid off. Но сегодня ты рискнул и не прогадал.
George Soros fears this might be the case, and gives the eurozone only a 50% chance of survival in its present form. Джордж Сорос боится, что именно это может случиться, и считает, что у еврозоны только 50% шансов выжить в ее нынешней форме.
He's risking his career to give you this chance. Он рискует своей карьерой, чтобы дать вам это шанс.
Maybe backwardation won't appear on the first day that housing futures are traded, but there is a good chance it will come within a matter of months. Возможно депорт не появится в первый день торгов фьючерсами жилой недвижимости, но существует хороший шанс, что это случится в течение нескольких месяцев.
Take no chances with a decision that could be misunderstood. Рискнуть с решением это могло быть неправильно понято.
So he said, "I'll assume that if you have one cot death in a family, the chance of a second child dying from cot death aren't changed." И сказал "Я предположу, что если в вашей семье случилась одна смерть в колыбели, это не меняет шансы на то что второй ребенок умрет по той же причине."
As a result, the regime refuses to take any chances. В результате, режим отказывается рисковать.
No matter what I went through back then, no matter what happened and why, when I was faced with the chance to cheat, I kept my knees together, and I said no. Не имеет значения через что я тогда прошла не имеет значения что случилось и почему, когда у меня был шанс изменить, я свела свои колени вместе и сказала нет.
The laird said we're to take no chances, didn't he? Лорд сказал, что нужно рискнуть, не так ли?
But remember there is less than an 8% chance for the price to hit our first sigma level (the first standard deviation point of 1105) in the first nine days, so it is not like this happens every day. Но помните, что шансов на то, что цена дойдет до первой сигмы за 9 дней меньше 8%, то есть это не то, что случается каждый день.
What these things have in common is that kids will take a chance. В обеих историях есть нечто общее - дети умеют рисковать;
In terms of current levels of volatility and time to expiration, which is May 21 (35 days ahead from our hypothetical present of mid-April), this trade has a 99.3% chance of profit, according to statistical analysis (current level of statistical volatility is approximately 11.4%). В терминах текущих уровней волатильности и времени до экспирации, которая случится 21 мая (35 дней от нашей гипотетической середины апреля) эта сделка имеет 99.3% шанс на прибыль, согласно статистическому анализу (текущий уровень исторической волатильности 11.4%).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.