Sentence examples of "chancing" in English with translation "рисковать"

<>
Translations: all45 рисковать27 случаться18
Needing to distract his people from ever direr economic straits, he could foment separatist sentiment in, say, the majority-Russian Estonian town of Narva and send in his “little green men,” thereby chancing an armed confrontation with NATO. Чтобы отвлечь свой народ от усиливающихся экономических трудностей, он может разжечь сепаратистские настроения, скажем, в эстонском городе Нарве, где русские составляют большинство населения, а потом отправить туда своих «маленьких зеленых человечков», рискнув тем самым вооруженным конфликтом с НАТО.
He'll take the chance Он рискнет
I took a chance and accepted his challenge. Я решил рискнуть и принял его вызов.
Erdogan has clearly decided to take no chances. Очевидно, Эрдоган решил не рисковать.
Take a chance and tell her how you feel. Рискни и признайся ей в своих чувствах.
You took a big chance going into that fire. Вы рисковали жизнью.
He's risking his career to give you this chance. Он рискует своей карьерой, чтобы дать вам это шанс.
But tonight you took a chance and it paid off. Но сегодня ты рискнул и не прогадал.
As a result, the regime refuses to take any chances. В результате, режим отказывается рисковать.
Take no chances with a decision that could be misunderstood. Рискнуть с решением это могло быть неправильно понято.
The laird said we're to take no chances, didn't he? Лорд сказал, что нужно рискнуть, не так ли?
What these things have in common is that kids will take a chance. В обеих историях есть нечто общее - дети умеют рисковать;
Randall has an idea and the ad director won't take a chance. У Рэндела есть идея, но директор по рекламе не хочет рисковать.
If I risk my neck for you, will I get a chance to kill Englishmen? Если я буду рисковать своей шеей из-за тебя, получу ли я шанс убить англичан?
Still, they were willing to bet everything on the chance that their farm would be spared. И всё же эти крестьяне были готовы рисковать всем в надежде, что их ферма уцелеет.
But investors, managers, and entrepreneurs must take risks if their ideas stand any chance of achieving commercial success. Но инвесторы, менеджеры и предприниматели должны рисковать, если их идеи имеют хоть какие-то шансы на достижение коммерческого успеха.
Even though Museveni faced no risk of losing, he took no chances, arresting his opponent's aids and supporters. Хотя у Мусевени не было риска проиграть, он не стал рисковать и арестовал помощника и сторонников своего оппонента.
Because even though neither of them had even heard of the third heir before tonight, they couldn't take any chances. Потому что, хотя никто из них даже не слышал о третьей до сегодняшней ночи они не могли рисковать.
Although U.S. aircraft carriers are protected by the most potent, multi-layered defensive shield ever conceived, they do not take chances when deployed near potential adversaries. Хотя американские авианосцы защищены самим мощным многоуровневым щитом, они предпочитают не рисковать, если находятся вблизи потенциального врага.
The scenes of devastation are still vivid in the streets and neighborhoods of Gaza, and Hamas is taking no chances of provoking Israel into a new war. Сцены разрушений до сих пор видны на улицах Газы и в её окрестностях, и ХАМАС не рискует провоцировать Израиль на новую войну.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.