Sentence examples of "change allegiance" in English

<>
He would, as I said, change allegiance. Он, как я сказал, сменит сторону.
It was Doug who convinced me to change my allegiance. Это именно Дуг убедил меня перейти в другой стан.
The anti-communist pledges and allegiance to “Western values” such as freedom and democracy failed to bring about the yearned-for change. Антикоммунистические обещания и отсыл к «западным ценностям», таким как свобода и демократия, не смогли принести те перемены, которых жаждали люди.
But since then he has assured President Obama that he strongly supports the Alliance and it would appear that to other people he has met the signal has come out that he will continue America’s allegiance to the Alliance and to the solidarity that represents to all members. Но после этого он заверил президента Обаму в том, что он решительно поддерживает Альянс, а другим людям, с которыми он встречался, показалось, что был дан сигнал о сохранении приверженности Америки в отношении НАТО и солидарности со всеми ее членами.
I'd like to make it clear that I will not change my mind. Я хотел бы сразу сказать, что своего мнения я не изменю.
The region is home to a longstanding bloody insurgency movement whose current leadership has sworn allegiance to the Islamic State and is urging local supporters to go to Syria. В этих местах уже давно существует повстанческое движение, нынешние лидеры которого поклялись в верности «Исламскому государству» и убеждают местных сторонников ехать в Сирию.
In ten years our town will change a lot. Через десять лет наш город сильно изменится.
The couple is now divorced, but Putin claims allegiance to traditional family values, with all the baggage that notion carries in Russia. В настоящий момент Путин разведен, однако он настаивает на своей верности традиционным семейным ценностям.
A single incident can change your life. Одна единственная случайность может изменить твою жизнь.
Russia's intelligence agencies have no allegiance to either major U.S. political party. Российские спецслужбы не испытывают чувств привязанности ни к Республиканской, ни к Демократической партии.
Keep the change. Оставь себе сдачу.
There's already a rift that exists between fans who pledge exclusive allegiance to one of the sports. Сегодня уже существует раскол между фанатами, преданными тому или другому виду спорта.
Where do I have to change trains? Где я должен сделать пересадку?
al-Qaida, or people who claim to be members, or just claim some allegiance, or are just branding themselves, have moved into Africa, Southeast Asia and beyond. Аль-Каида, или люди, заявляющие о том, что они являются ее членами, или говорящие о своей поддержке или просто преподносящие себя таким образом, - все они переместились в Африку, Юго-Восточную Азию и еще дальше.
Times change. Bремена меняются.
It is utterly riven by the civil war that has raged for three years, and large chunks of it are ruled by disparate actors with no allegiance and often bitter enmity toward what remains of the sovereign state. Она полностью растерзана и расколота войной, которая свирепствует уже три года, и ее значительными территориями управляют политические силы разных мастей, не испытывающие к стране особой любви и преданности, а зачастую — люто ненавидящие то, что осталось от суверенного государства.
There are some things we could've change, but we chose not to. Есть вещи, которые мы могли бы поменять. но мы не стали этого делать.
But the anti-Islamic State bona fides of various Sunni rebels matter little in a Syria where Russian President Vladimir Putin gets to decide who is a terrorist, choosing which rebels to bomb based on their commitment to fighting the regime rather than on any allegiance to the Islamic State. Но честные намерения различных повстанческих сил суннитов, настроенных на борьбу с ИГ, не имеют особого значения в Сирии, где российский президент Владимир Путин решает, кто террорист и каких повстанцев следует бомбить, при этом больше оценивается их решимость бороться с режимом, чем степень их преданности «Исламскому государству».
You must change your shirt - it's got wet. Тебе надо сменить майку, она вся мокрая.
The Ukrainian Greek Catholic Church was founded in 1596 when a group of Orthodox believers switched their allegiance to Rome. Эта церковь была основана в 1596 году группой православных, которые переориентировались с Москвы на Рим.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.