Sentence examples of "charge" in English

<>
The charge is totally bogus.” Обвинение считаю полностью бредовым».
The judge dismissed the charge. Судья отвергла эти обвинения.
August 5th, one charge - tickets. Пятое августа, один расход - билеты.
Do other companies charge this fee? А другие компании взимают такую плату?
Arnie includes a charge for shipping and handling. Arnie добавляет сборы за погрузочно-разгрузочные работы.
Now consider a negative charge. Теперь рассмотрим отрицательный заряд.
Cocktails available for a charge. Коктейли подаются за отдельную плату.
Multiple purchases were grouped into a single charge Несколько покупок были объединены в один платеж
I'm taking charge down there. Там я возьму ответственность на себя.
He has given me charge of his army until further notice. Он поручил мне командовать армией до следующего приказа.
We charge 50 cents for this verification. За подтверждение взимается 50 центов.
Charge it up and come back. Заряди его и возвращайся.
The CIA is not in charge of the investigation. ЦРУ не несет никакой ответственности за это расследование.
Triple swap charge day on CFD Stocks - Friday День начисления тройного свопа по инструментам CFD Акции - пятница.
Edward Ironside accused, what charge? Подсудимый Эдвард Айронсайд, в чем обвиняется?
The extended price or the accounting distributions for the charge. Сумма без учета скидок и наценок или распределения по бухгалтерским счетам для начислений.
The headset won't charge or turn on. Гарнитура не заряжается или не включается.
If at the expiry of seven months from the due date of contribution that member has still not paid its contribution, its voting rights shall be suspended and an interest charge shall be levied on its late contribution at the central bank rate of the host country until such time as it has paid in full its contribution, unless the Council, by special vote, decides otherwise. Если по истечении семи месяцев с момента, когда взнос подлежит уплате, указанный член все еще не уплатил свой взнос, осуществление его права голоса приостанавливается и на просроченный взнос начисляются проценты в соответствии со ставкой центрального банка принимающей страны до тех пор, пока он не уплатит свой взнос полностью, если только Совет не примет иного решения квалифицированным большинством голосов.
It is possible that intense states of emotion could pre-select and perhaps elicit from the brain certain verbal messages having the same emotional charge. Возможно, что в состоянии эмоционального напряжения в мозге могут выделиться определенные словесные послания, несущие ту же эмоциональную нагрузку.
Syria's president cannot simply be put back in charge of people he's been attacking for the past four years – not even after an 18-month constitutional transition, as Russia suggests. Сирийский президент просто не сможет снова руководить теми людьми, которых он атакует последние четыре года — даже после 18-месячного периода конституционного перехода, как предлагает Россия.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.