Sentence examples of "chauvinism" in English

<>
But their chauvinism does not stop there: Однако их шовинизм на этом не останавливается:
Cossack communities oppose manifestations of chauvinism and xenophobia. Казачьи общества противодействуют проявлениям шовинизма и ксенофобии.
But other things matter, too, such as cultural chauvinism. Однако другие аспекты не менее важны, например, культурный шовинизм.
This chauvinism is not just despicable; it is foolish. Подобный шовинизм не просто гадок. Он ещё и глуп.
And the claim of exceptional status shades easily into arrogance and chauvinism. А заявления об исключительном статусе быстро перерастают в высокомерие и шовинизм.
Putin's foreign policy also is evidently intended to whip up populist chauvinism. Внешняя политика Путина также очевидно направлена на разжигание популистского шовинизма.
International sport is, of course, an exercise in national chauvinism by other means. Международный спорт – это, конечно же, упражнение в национальном шовинизме другими словами.
But like other expansionist powers, it seeks to divert domestic dissatisfaction into external chauvinism. Но как и другие экспансионистские державы, Китай пытается превратить внутреннее недовольство во внешний шовинизм.
The maltreatment of women in some areas also takes its roots in male chauvinism. Причиной плохого обращения с женщинами в некоторых районах является и мужской шовинизм.
They believed in institutions more than in hallowed traditions, and in internationalism rather than chauvinism. Они верили в институты, а не священные традиции, и в интернационализм, а не шовинизм.
There is also a strong extremist political minority and a not-too-difficult to tap latent national chauvinism. В стране также существует сильное экстремистское политическое меньшинство, и не так уж сложно разбудить дремлющий национальный шовинизм.
The rhetoric of xenophobia and chauvinism is unpleasant, and, in a country with Austria's past, even alarming. Риторика ксенофобии и шовинизма малоприятна, и, в стране с подобным австрийскому прошлым, даже вызывает тревогу.
But, with Hindu chauvinism going strong, many Indians will still have plenty of reasons to hold their noses. Однако, поскольку индо-шовинизм продолжает усиливаться, у многих индийцев будет много причин для того, чтобы зажать носы.
For the Russian government, Ukraine’s vulnerability has been an invitation to assert its military strength and cultural chauvinism. Для российского правительства уязвимость Украины стала поводом продемонстрировать свою военную мощь и культурный шовинизм.
Democracy has not tempered South Korean chauvinism much, either, since the demise of the military dictatorship in the 1980's. Демократия также не смогла сильно умерить южнокорейский шовинизм после распада военной диктатуры в 1980-х годах.
It is easy to dismiss this as typical British chauvinism - the insular attitude of a people living in splendid isolation. Легко отбросить это мнение как типичный британский шовинизм - отношение островных людей, живущих в гордом одиночестве.
He was given to fits of rage, Jewish, liberal paranoia, male chauvinism, self-righteous misanthropy, and nihilistic moods of despair Он был подвержен приступами ярости, еврейской либеральной паранойи, мужского шовинизма, фарисейской мизантропии, и нигилистическим порывам отчаяния
And this of course is not the result of some form of unique Russian chauvinism or hatred of the West. И это, конечно же, не является результатом уникального российского шовинизма или ненависти к Западу.
Israel became increasingly associated with the very things leftists had always opposed: colonialism, oppression of a minority, militarism, and chauvinism. Израиль все чаще стал ассоциироваться с теми вещами, против которых всегда выступали левые: колониализм, угнетение меньшинства, милитаризм и шовинизм.
Such episodes have contributed to a general air of intolerance across Russia, fueled in no small part by Kremlin-incited chauvinism. Такие эпизоды способствовали общей нетерпимости у публики по всей России, подпитываемые в немалой степени шовинизмом Кремля.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.