Sentence examples of "cinematographic" in English

<>
Bring 3D models to life in PowerPoint presentations with the Morph transition, which creates cinematographic animations between slides. Оживляйте трехмерные модели в презентациях PowerPoint с помощью перехода "Трансформация", который создает эффект кинематографической анимации при переходе между слайдами.
The National Film Archive, coordinated by IMCINE, is the institution responsible for the recovery, classification, conservation, restoration, preservation and dissemination of State-sponsored cinematographic works. Национальная кинотека, которая координируется МИК, представляет собой учреждение, которое занимается реставрацией, классификацией, сохранением и распространением кинематографических произведений, созданных при помощи государства.
The Mexican Institute of Cinematography (IMCINE) was founded in 1983 to ensure that the various bodies concerned with cinematographic activity belonging to the Federal Executive functioned in an integrated manner. Мексиканский институт кинематографии (МИК) был создан в 1983 году, и в его ведение перешли учреждения, связанные с кинематографической деятельностью в системе федеральной исполнительной власти.
Under Article 111, Paragraph 2 of the CCP, for certain grave premeditated crimes (such as terrorism, financing of terrorism and participation in a terrorist group) admissible as physical evidence are also cinematographic recordings, video recordings, sound recordings, computer data records, photographs and marked objects. Согласно пункту 2 статьи 111 УПК, в связи с тяжкими умышленными преступлениями (такими, как терроризм, финансирование терроризма и участие в террористической группе) допускаются также в качестве вещественных доказательств кинематографические записи, видеозаписи, звуковые записи, компьютерные данные, фотографии и маркированные предметы.
This body is aimed at people who write and create adaptations of plays, choreographies, pantomimes and puppet and marionette shows; the authors of original or adapted musical shows such as comedies, operas, folk operas and ballets; and the authors of cinematographic and audiovisual works in general. Эта ассоциация объединяет авторов и постановщиков драматических произведений, театральных и хореографических представлений, включая представления театров пантомимы, кукол и марионеток; авторов оригинальных или адаптированных драматическо-музыкальных произведений, в частности музыкальных комедий, опер, оперетт и балетов; и авторов кинематографических и аудиовизуальных произведений в целом.
This cinematographic test of human geography was rolled in 1932, just a short time after the coming of the Spanish Republic. Это киноисследование человеческой географии было снято в 1932 году, вскоре после установления испанской республики.
To fulfil its objectives, the museum organizes research and educational programmes in cooperation with other pertinent bodies, and sees to the study and documentation of any material relating to cinematographic art; Для достижения своих целей музей в сотрудничестве с другими компетентными учреждениями осуществляет исследовательские и образовательные программы по изучению и документированию любых материалов, относящихся к искусству кино;
IMCINE coordinates, with the Centre for Cinematographic Training, the training of top-level film directors in the technical and artistic fields of film photography, production, sound, editing, scripting and direction, as part of a comprehensive conception of film know-how and language. МИК и Учебный центр кинематографии координируют подготовку киноработников высокого профессионального уровня в технических и художественных областях кино: съемка, производство, звук, редактирование, сценарий и реализация в рамках комплексной концепции механизма воздействия и языка кино.
To establish a unified state policy for activities associated with the public showing of audovisual productions, affecting the rights and legal interests of cinematographic organisations and citizens, the Government of the Russian Federation passed Decision No. 414 of 28 May 2001, „ Approval of the provisions for licensing activities related to the public showing of audiovisual productions in a cinema “. Для осуществления единой государственной политики при осуществлении деятельности, связанной с публичным показом аудиовизуальных произведений, затрагивающей права и законные интересы организаций кинематографии и граждан, Правительство Российской Федерации приняло постановление от 28 мая 2001 г. № 414 " Об утверждении Положения о лицензировании деятельности, связанной с публичным показом аудиовизуальных произведений, осуществляемом в кинозале ".
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.