Sentence examples of "clock" in English with translation "стрелка"

<>
A clock has two hands. На часах есть две стрелки.
Or will they turn back the clock? Или же они переведут назад стрелки часов?
The threading, splicing the reels, and always racing the clock. Пленка, наматывание на катушку, и только по часовой стрелке.
Putin has also not turned the clock back on economic reform. К тому же Путин не отвел назад стрелки часов экономической реформы.
The clock has two hands, an hour hand and a minute hand. У часов две стрелки: часовая и минутная.
I could guess how bad the beating would be by the hands of the clock. Я могла определить по часовой стрелке, насколько сильно он будет бить меня.
I think those are the original hands stolen from the CRU clock tower in 1982. Я думаю, что вот это - настоящая стрелка с часовой башни КРУ, украденная в 1982.
But now it is simply too late to turn back the clock and start outing communists. Но теперь просто слишком поздно переводить назад стрелки часов и начинать громить коммунистов.
The second hand on the quantized clock marks not just the beginning of one moment, but the end of another. Секундная стрелка квантованных часов отмечает не только начало одного момента, но и конец другого.
The hands speeded up around the clock and all his efforts to hold time back only helped to accelerate its escape. Стрелки вращались круглые сутки, и все его усилия повернуть время вспять только ускоряли их бег.
The principle of uti possidetis freezes the territorial title; it stops the clock, but does not put back the hands” (emphasis in original). Принцип uti possidetis замораживает территориальное право владения; он останавливает часы, но не переводит стрелки назад» (эмфаза сделана в подлиннике).
Finally, the service announced that the clock hands, being no longer needed, would be given away to the first four listeners to contact them. В конце Би-Би-Си объявила, что стрелки часов, которые больше не нужны, отдадут первым четырем дозвонившимся до студии слушателям.
Given the difficulty of rolling back the financial clock and the constraints of the Single Market, it is clear which way European countries will move. Учитывая трудности с переводом стрелок финансовых часов назад и ограничения Единого рынка, вполне понятно, каким путем пойдут европейские страны.
You can animate a pie chart, using the same logic, except you will use a Wheel animation, which wipes on the chart like a clock. При применении анимации к круговой диаграмме подходит та же логика, кроме случая, когда вы используете эффект «Часовая стрелка» и диаграмма появляется на слайде постепенно, по мере того как часовая стрелка описывает оборот.
In the old days of the silent movies - Harold Lloyd here, hanging famously from the clock hands - a lot of these guys did their own stunts. В старые времена немого кино - вот Гарольд Ллойд, лихо свисает со стрелок часов - много ребят ставили свои собственные трюки.
On January 26 of this year, the Bulletin of the Atomic Scientists reset the Doomsday Clock from 11:57 to 11:58:30 (midnight represents nuclear apocalypse). 26 января эксперты американского журнала «Бюллетень ученых-атомщиков» перевели минутную стрелку «Часов судного дня» с 11:57 на 11:58:30 (полночь означает ядерный апокалипсис).
The logo on the Bulletin's cover is a clock, the proximity of whose hands to midnight indicates the editors' judgment of the precariousness of the world situation. Логотип на обложке Бюллетеня - это часы, на которых близость стрелок к полуночи указывает на суждение редакторов в отношении ненадежности мировой ситуации.
It was underlined in the Burkina Faso/Mali case that “the principle of uti possidetis freezes the territorial title; it stops the clock but does not put back the hands”. В деле Буркина-Фасо/Мали было подчеркнуто, что «принцип uti possidetis замораживает территориальное право владения; он останавливает часы, но не переводит стрелки назад».
The destruction of and unprecedented damage to Palestinian infrastructure in the space of a few weeks has turned the clock back years, if not generations, and has created untold suffering and destitution. Разрушения палестинской инфраструктуры и причинение ей огромного ущерба за несколько недель перевели стрелки часов назад на целые годы, если не поколения, и причинили невыразимые страдания и лишения.
It was a common responsibility of humanity to preserve the planet from destruction and, if possible, to turn back the clock to a time when the means of global annihilation had not existed. Долгом всего человечества является сохранение планеты от разрушения и, по возможности, перевод стрелок часов назад, к тому времени, когда средства глобального уничтожения не существовали.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.