Usage examples of "close cooperation" in English with translation to Russian

<>
maintain close cooperation between Europe and the US; обеспечение тесного сотрудничества между Европой и США;
The Ministers are dedicated to continued collaboration to ensure close cooperation between their Ministries and complementary programs that support the strategic action plan. Министры высказали намерение продолжать сотрудничество в обеспечении тесного взаимодействия между их министерствами и вспомогательными программами в поддержку стратегического плана действий.
Close cooperation with national supervisors will be built into the framework. Данная система предусматривает также тесное сотрудничество с национальными надзорными органами.
So what we do on our side must be closely linked to, and we must have close cooperation and discussions with, the military component. Поэтому все, что делаем мы, должно быть тесным образом связано с военным компонентом, и мы должны обеспечивать тесное взаимодействие и обсуждать все вопросы с военным компонентом.
As is well known, this will happen in close cooperation with Greece. Хорошо известно, что это будет происходить в тесном сотрудничестве с Грецией.
Military procurators exercise their authority in close cooperation with representatives of federal government and administrative bodies, territorial law enforcement bodies, command headquarters and the local administration. Свои полномочия военные прокуроры осуществляют в тесном взаимодействии с представителями федеральных органов власти и управления, территориальных правоохранительных органов, командования и местной администрации.
And the shared values and histories would encourage close cooperation on many issues. А общие ценности и общая история будут подталкивать США и Европу к тесному сотрудничеству по многим вопросам.
They have also been requested to strengthen border surveillance in close cooperation with other national security forces, particularly the police, the Gendarmerie and the customs service. Кроме того, им было поручено усилить контроль за границей в тесном взаимодействии с другими национальными силами безопасности, в частности, полицией, жандармерией и таможней.
Close cooperation with Interpol and police forces of other countries is established to fight against terrorism. Налажено тесное сотрудничество с Интерполом и полицией других стран в борьбе с терроризмом.
The military procurators carry out their functions in close cooperation with representatives of the federal authorities, local law-enforcement bodies, the military command and the local administration. Свои полномочия военные прокуроры осуществляют в тесном взаимодействии с представителями федеральных органов власти и управления, территориальных правоохранительных органов, командования и местной администрации.
The Danish Civil Security Service works in close cooperation with foreign police, security and intelligence services. Гражданская служба безопасности Дании работает в тесном сотрудничестве с иностранными полициями, службами безопасности и разведки.
To contribute, in close cooperation with the other regional commissions, to the United Nations reform discussion and implementation, in particular in relation to improving system-wide coherence in United Nations development work; содействие в тесном взаимодействии с другими региональными комиссиями обсуждению и проведению реформы Организации Объединенных Наций, в частности в вопросах повышения согласованности действий всей системы Организации Объединенных Наций в области развития;
We have established close cooperation with friendly countries and international organizations in the fight against terrorism. Мы установили тесное сотрудничество с дружественными странами и международными организациями в борьбе против терроризма.
Working in close cooperation with the National Human Rights Commission, the federal authorities had set up a nationwide network of centres offering rehabilitation services for the victims of kidnapping, torture and similar mistreatment or punishment. Работая в тесном взаимодействии с Национальной комиссией по правам человека, федеральные органы создали общенациональную систему центров, оказывающих реабилитационные услуги жертвам похищений, пыток и аналогичных видов жестокого обращения или наказания.
Close cooperation between employers and schools should be fostered, as is often done in countries like Germany. Тесное сотрудничество между нанимателями и школами следует поощрять, что часто и делается в таких странах, как Германия.
Thus, in certain parts of the country, Tamil militia such as the EPRLF or the TELO persecuted LTTE supporters in close cooperation with the Sri Lankan army, and frequently tortured suspects in their own prison camps. Так, в некоторых районах страны тамильские боевики из НРФОИ или ООИ преследуют сторонников ТОТИ в тесном взаимодействии с армией Шри-Ланки и часто подвергают подозреваемых пыткам в тюрьмах, расположенных в их собственных лагерях.
In this light, we welcome the close cooperation established between the Convention's bodies and the Agency. В этой связи мы приветствуем тесное сотрудничество, установленное между органами Конвенции и этим агентством.
The evaluation will be carried out in close cooperation with UNDP partners involved in supporting programme countries on decentralization and local governance-related issues, particularly the United Nations Capital Development Fund and the United Nations Volunteers programme. Оценка будет проводиться в тесном взаимодействии с партнерами ПРООН, оказывающими помощь странам, охваченным программами, в вопросах децентрализации и развития местного самоуправления, в частности с Фондом капитального развития Организации Объединенных Наций и Программой добровольцев Организации Объединенных Наций.
But, until the CMIM and AMRO are fully developed, their close cooperation with the IMF is desirable. Но до тех пор пока ИЧМ и AMRO не разовьются полностью, желательным является их тесное сотрудничество с МВФ.
The intention is to create ownership by all Member States of the collation and dissemination of information, because trafficking in persons is a common problem that needs to be tackled globally and in close cooperation between Member States. Задача состоит в том, чтобы обеспечить участие всех государств-членов в процессе сбора и распространения информации, поскольку торговля людьми является общей проблемой и ее необходимо решать глобально и в тесном взаимодействии между государствами-членами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!