Sentence examples of "closer" in English

<>
Ever Closer Union or Common Market? Более тесный союз или только общий рынок?
We are closer than Switzerland Мы ближе, чем Швейцария
Move closer to the console. Переместите устройство ближе к консоли.
He uses an old-style razor, with shaving cream, for a closer shave. Он пользуется опасной бритвой и кремом для более тщательного бритья.
But has Europe's financial aid brought peace any closer? Но способствовала ли финансовая помощь Европы установлению мира на Ближнем Востоке?
Bringing States closer to compliance with other international instruments against corruption and to conformity with international standards for the prevention, reduction and control of corruption; государства будут более строго соблюдать другие международно-правовые документы против коррупции в соответствии с международными требо-ваниями в области предупреждения и сокращения коррупции и борьбы с ней;
“He’s saying he wants to go to another level of relations — closer, deeper relations with Russia. «Он говорит, что хочет перейти к другому уровню отношений, более плотному, глубокому уровню отношений с Россией.
Comey’s firing takes the country closer to the dangerous collision that has been looming since allegations began about possible connections between Trump and his associates and the Russian covert influence operation Comey has been investigating since July. Отставка Коми приближает страну к опасной коллизии, которая нависла на горизонте с тех пор, как зазвучали утверждения о возможных связях Трампа и его помощников с российской тайной операцией влияния, которую Коми расследует с июля.
Bringing care closer to people, in settings in close proximity to and in direct relationship with the community, relocating the health-system entry point from hospitals and specialists to close-to-client generalist primary-care centres; приблизить помощь к людям, разместить медицинские учреждения в непосредственной близости от общины и обеспечить прямое взаимодействие с ней, переместив точку доступа в систему здравоохранения из больниц и кабинетов специалистов в расположенные рядом с клиентом центры первичной помощи общего профиля;
The Russian leader said he would welcome closer ties. Российский президент добавил, что он поддерживает установление более тесных связей.
A Step Closer to Brexit? Шаг Ближе к Brexit?
Stylistically, I'm closer to Hitchcock. Стилистически я ближе к Хичкоку.
On closer examination of the body, I found multiple stress fractures here on the victim's left wrist. При более тщательном изучении тела, я нашла множественные переломы на левом запястье жертвы.
A closer examination of geopolitical dynamics in the Middle East reveals that growing perceptions of a crisis in Russia-GCC relations are misplaced. Но если внимательно изучить геополитическую динамику на Ближнем Востоке, станет ясно, что представления о кризисе в отношениях России и ССАГПЗ ошибочны.
For example, the naturalization rules of Costa Rica were not found to be discriminatory in placing less vigorous requirements for naturalization on Central Americans, Ibero-Americans and Spaniards since they objectively share much closer historical, cultural and spiritual bonds with the people of Costa Rica. Например, правила натурализации в Коста-Рике не считаются дискриминационными, даже при том, что они предъявляют менее строгие требования при натурализации выходцев из Центральной Америки, ибероамериканцев и испанцев в силу того, что они объективно имеют более тесные исторические, культурные и духовные связи с населением Коста-Рики.
The difference between an affiliate and an Introducer is that Introducers usually maintain direct contact and a closer relationship with their clients, whereas affiliates cover most interaction through online activities. Разница между ними заключается в том, что представители обычно работают напрямую с потенциальными клиентами, плотно общаясь с ними, в то время как аффилиаты большую часть своей деятельности осуществляют в режиме онлайн.
America’s next leader should also continue building a credible deterrent to dissuade Russia from overt and covert aggression against U.S. allies, but should bear in mind the potential consequences of further alienating Russia — like a closer military-political alignment between Moscow and Beijing. Новому американскому лидеру также следует создавать надежные средства сдерживания, дабы у России исчезло желание проводить открытую и тайную агрессию против союзников США. Но при этом он должен иметь в виду возможные последствия от дальнейшего охлаждения в отношениях с Россией, такие, как укрепление военно-политического союза между Москвой и Пекином.
These bodies need to forge closer partnership with the UN. Этим организациям необходимо установить более тесное партнерство с ООН.
Probably closer to 10 than 100.” Наверное, ближе к 10, чем к 100».
Or next door, whichever's closer. Или в соседнюю комнату - смотря куда ближе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.