Sentence examples of "collective security" in English

<>
• How should we balance individual liberty and collective security? • Как уравновесить индивидуальные свободы и коллективную безопасность?
Beijing’s message: collective security really means collective endangerment. Посыл Пекина таков: коллективная безопасность на самом деле означает коллективную угрозу безопасности.
Achieving a sense of collective security is a vital step towards preventing conflict. Создание чувства коллективной безопасности является жизненно важным шагом на пути к предотвращению конфликтов.
Collective security nowadays means a broader sharing of responsibility for each other's security. Коллективная безопасность в настоящее время подразумевает более широкое распределение ответственности за безопасность друг друга.
Moreover, he proposed a League of Nations to organize collective security on a global basis. Помимо этого, он предложил Лиге Наций организовать глобальную систему коллективной безопасности.
That constitutes the essence of modern collective security in the broadest sense of the term. Это служит основой современной системы коллективной безопасности в самом широком смысле этого слова.
The Security Council — as in other matters of collective security — should help guide the way. И Совет Безопасности, как и в других вопросах коллективной безопасности, должен помогать нам в выборе пути.
The danger of nuclear terrorism constitutes one of the gravest threats to our collective security. Опасность ядерного терроризма является одной из самых серьезных угроз нашей коллективной безопасности.
This dependence on the US for collective security does not make American allies exactly into colonies. Для коллективной безопасности, эта зависимость от США не превращает Американских союзников в колонии.
Eliminating nuclear weapons would respond to the pressing need to promote universal and non-discriminatory collective security. Ликвидация ядерного оружия отвечает насущной необходимости содействия обеспечению коллективной безопасности на универсальной и недискриминационной основе.
The principle and the objective of collective security should be upheld in its action in every case. Необходимо руководствоваться принципами и целями коллективной безопасности в процессе принятия его решений в каждой ситуации.
Finally, the Panel highlighted development as “the indispensable foundation of a collective security system that takes prevention seriously”. Наконец Группа выделила задачу обеспечения развития как «необходимую основу системы коллективной безопасности, в которой серьезное внимание уделяется предотвращению».
In a region with no collective security architecture, terrorist groups could easily acquire their own primitive nuclear devices. В регионе, где отсутствует архитектура коллективной безопасности, группы террористов смогут легко получить собственные примитивные ядерные устройства.
If the US can no longer bear the burden of Pax Americana, Europe must do more for collective security. Если США больше не могут нести бремя Американского мира, Европа должна сделать больше для коллективной безопасности.
When they spoke of creating a new system of collective security they meant it in the traditional military sense." Когда они говорили о создании новой системы коллективной безопасности, они подразумевали ее в традиционном военном смысле".
“In the Collective Security Treaty Organization, Belarus and Kazakhstan are both equivalent to Romania in the Warsaw Pact,” Pukhov notes. «В Организации Договора о коллективной безопасности Белоруссия и Казахстан равноценны Румынии в составе Варшавского пакта, — замечает Пухов.
Besides that, Armenia’s membership in the Collective Security Treaty Organization (CSTO) does not prevent Yerevan from developing cooperation with NATO. Кроме того, членство Армении в Организации Договора о коллективной безопасности (ОДКБ) не мешает Еревану развивать сотрудничество с НАТО.
If the international community is to remain credible, a regional initiative for collective security – a Madrid II – needs to be taken. Если международное сообщество желает сохранить доверие к себе, оно должно предпринять шаги по обеспечению коллективной безопасности и провести "Мадридскую мирную конференцию II".
Collective security institutions have proved particularly poor at meeting the challenge posed by large-scale, gross human rights abuses and genocide. Учреждения системы коллективной безопасности оказались особенно неэффективными в деле борьбы с широкомасштабными, грубыми нарушениями прав человека и геноцидом.
Russia is openly discouraging Balkan states from joining NATO, encouraging close military cooperation with Moscow-backed Collective Security Treaty Organization (CSTO). Россия открыто призывает балканские страны не вступать в НАТО, а высказаться за более тесное сотрудничество с Организацией Договора о коллективной безопасности (ОДКБ), которую поддерживает Москва.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.