Exemplos de uso de "colony of artists" em inglês

<>
Proof exists at the gambling tables in the former Portuguese colony of Macao, where the revenue already exceeds that of Las Vegas fivefold and is rising sharply. Доказательства можно найти на игровых столах в бывшей португальской колонии Макао, где доходы уже в пять раз превышают доходы Лас-Вегаса и лишь продолжают расти.
I am a man of yesterday's culture. I grew up on examples of artists who lived poor and died in poverty, refused money for the sake of painting. Я человек культуры вчерашнего дня, вырос на примерах художников, которые жили в нищете и умирали в нищете, отказывались от денег ради рисования картин.
Statistical evidence shows that a hypothetical former colony of France, following hideous policies, with dictatorial and objectionable regimes, would receive much more aid from France than a non-former colony struggling and trying to adopt decent polices. Данные статистики показывают, что гипотетически бывшая колония Франции, ведущая безобразную политику диктаторского и неприятного режима, получит намного больше финансовой помощи от Франции, чем не бывшая колония, которая борется и старается принять благопристойную политику.
Known in guidebooks for its row of artists who produce anything from obscene caricatures to tasteful charcoal sketches of passers-by, the street stood empty for several months this year. Арбат, который в путеводителях описывается как улица с длинными рядами художников, способных нарисовать что угодно, от непристойных карикатур до изысканных портретов углем, в этом году несколько месяцев пустовал.
Indeed, at the beginning of the twentieth century, such efforts failed and Korea became a colony of Japan. В самом деле, в начале двадцатого столетия эти усилия потерпели неудачу, и Корея стала японской колонией.
I know there is a group of artists who have reached the level where they can obtain this caliber of vehicles but it seems this has become the norm in hip hop music. Я знаю, что есть ряд артистов, достигших такого уровня, который позволяет им покупать машины подобного класса, но создается впечатление, что это стало нормой для хип-хоп музыки.
And a million tons is enough to make, say, a self-contained space station, on which there's a colony of scientists that are devoted to creating an open-ended stream of knowledge, and so on. А такое количество вещества достаточно, чтобы, скажем, создать самодостаточную космическую станцию, на которой будут целые города ученых, занимающихся созданием свободного потока для обмена информацией и так далее.
But the spirit of the settlements persisted through the federal arts programs of the WPA in the Great Depression, and it reemerged in new forms as the movements for social change of the second half of the 20th century were assimilated by tens of thousands of artists who built new kinds of nonprofit arts organizations that linked the arts to social issues and struggled to reconnect the arts to everyday life once again. Однако дух благотворительных организаций сохранялся даже во время Великой депрессии благодаря федеральным программам по искусству, а во второй половине 20 века он обрел новую форму, когда к движениям за социальные изменения присоединились десятки тысяч деятелей искусства, создававших некоммерческие организации, в рамках которых искусство служило общественным нуждам, и боровшихся за то, чтобы вновь привнести искусство в повседневную жизнь.
It feels like I've landed in a colony of angels." Я чувствую себя, как если бы я попал в колонию ангелов".
A friend and benefactress of artists everywhere. Друг и благодетельница всех артистов, повсюду.
This is clonal colony of Quaking Aspen trees, living in Utah, that is literally 80,000 years old. Это клональная колония осинообразного тополя, растущего в Юте, ему буквально 80 тысяч лет.
His pet project on psychedelics and creativity brought a stream of artists and writers to his house. Его проект, посвещённый психоделикам и креативности, привлекал толпы художников и писателей.
According to the authors, a dual budget system had been instituted in the colony of Senegal in 1892. Составители этого документа утверждают, что в действительности в 1892 году в колонии Сенегал был введен двойной бюджет.
An experimental group of artists, known as Throbbing Gristle, had been forging their own electronic industrial sounds in their Death Factory down the road in Hackney. Экспериментальная группа художников, известных под именем Throbbing Gristle выковывала свой собственный электронный саунд на Фабрике смерти в Хэкни.
From 1871 to 1958, Montserrat was administered as part of the Federal Colony of the Leeward Islands, and from 1958 to 1962, it formed part of the Federation of the West Indies. С 1871 года по 1958 год Монтсеррат являлся административной единицей в составе Федеральной колонии Подветренных островов, а с 1958 года по 1962 год входил в состав Вест-Индской федерации.
His point of view was quite different from that of artists and thinkers in the liberal tradition, like Octavio Paz and Isaiah Berlin. Его точка зрения значительно отличалась от точек зрения художников и мыслителей, сторонников либеральной традиции, таких как Октавио Паз и Исайа Берлин.
That is a substantial amount on a per-capita basis — roughly equivalent to that given Pakistan — but a drop in the ocean in a country the size of Western and Central Europe combined and one struggling to shake off the legacy of 70 years as an effective colony of the Soviet Union. Это существенная сумма в пересчете на душу населения, примерно равная тому, что США дают Пакистану. Но это капля в море для страны размером с Западную и Центральную Европу вместе взятые, которая стремится стряхнуть с себя наследие последних 70 лет, когда она, по сути дела, была колонией Советского Союза.
But this case is not about oligarchs trying to interfere in politics; it is about a group of artists and curators whose professional activities have unexpectedly turned into a political hot potato. Но оно касается не олигархов, вмешивающихся в политику, а группы художников и работников музея, чья профессиональная деятельность неожиданно превратилась в щекотливую политическую тему.
In 988, Vladimir, a prince of the Kievan Rus, was baptized by a Byzantine priest in the old Greek colony of Khersonesos on the Crimean coast. В 988 году князь Киевской Руси был крещен византийским священником в старой греческой колонии на побережье Крыма — Херсонесе (Корсуни).
"Campbell Smith, organiser, said it has been encouraging to ""see the Tuis spread among a wide group of artists, rather than being dominated by one or two." Кэмпбелл Смит, организатор, сказал, что очень ободряюще "видеть, что на премии Тус (Tuis) присутствуют представители многих групп исполнителей, а одной-двух.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.