Sentence examples of "color gamut" in English

<>
The Olympic banknote was designed in a dark blue-light blue color gamut. Олимпийская банкнота выполнена в сине-голубой гамме.
The color of her eyes is blue. Цвет её глаз был голубым.
The Republican field runs the gamut from anti-establishment insurgents such as Donald Trump to religious and social conservatives such as Rick Santorum, isolationists such as Rand Paul and establishment figures such as Jeb Bush. Республиканский лагерь включает в себя весь спектр номинантов, от борющихся с истэблишментом бунтарей типа Дональда Трампа до религиозных и общественных консерваторов, таких, как Рик Санторум, изоляционистов, таких, как Рэнд Пол, и представителей правящей верхушки вроде Джеба Буша.
I'd like it in a brighter color. Я бы хотел это же, но посветлее.
Bush wasn’t alone in his strategic indecisiveness vis-a-vi Russia (hello there, Barack Obama!) but as Baker demonstrates W. did have particularly enormous swings in policy running the policy gamut all the way from Kissingeresque realpolitik to Cheney-style democracy promotion in just a few years time. Буш не было одинок в своей стратегической неопределенности по отношению к России (привет, Барак Обама!), но как показывает Бейкер, Буш-младший совершал особенно резкие повороты в своей политике – от realpolitik в духе Киссинджера до продвижения демократии в манере Чейни – и все это в очень короткий временной промежуток.
The building is built of marble of a most lovely color. Здание построено из мрамора самого прекрасного цвета.
Estimates of the cost run the gamut from $1.5 billion to as high as $15 billion. Оценки очень сильно разнятся — от полутора до 15 миллиардов долларов.
Its color is red. Это красный цвет.
Because American universities run the gamut of quality, should there be a national exam that foreign students must pass in their respective STEM field? Поскольку американские университеты предоставляют весь диапазон качества, должен ли существовать национальный экзамен для иностранных студентов по соответствующим предметам из области STEM?
I like the color blue. Мне нравится синий цвет.
The more traditional aspects of Russia’s invasion of Ukraine have been accompanied by a wide gamut of unconventional “hybrid war” elements, including non-military economic, social, psychological, political, and other measures that are only partially visible to western policymakers and publics. Более традиционные аспекты вторжения России на Украину сопровождались разнообразными элементами «гибридной войны», включающими в себя невоенные экономические, социальные, психологические, политические и другие меры воздействия, которые лишь отчасти видны западным политикам и общественности.
Even if you wash it, the color won't come out. Даже если постирать, цвет не полиняет.
Just as anywhere else, attitudes among the rising generation of Russian experts run the gamut. Как и везде, взгляды и мнения нового поколения российских экспертов характеризуются широким разнообразием.
An artist must have an eye for color. Художник должен иметь чувство цвета.
After going through the standard gamut of admonishments to Russia about international law and the norms of behavior in the modern international system, it is time to reevaluate the strategic context within which Russia is operating. Весь стандартный набор увещеваний, разглагольствований о международном праве и заявлений о том, что Россия обязана соблюдать общепринятые нормы и следовать принципам современной международной системы, уже прозвучал. Сейчас стоило бы осмыслить стратегический контекст, из которого исходит Москва.
Step 1. Heat the vegetable oil (0.5L) (any grease or a mixture of oil and grease) in the pot on high heat, add sliced onions (400g), fry until the onions take a yellow color, then add meat (any kind) (1kg). Шаг 1. Растительное масло (любой жир или смесь растительного масла с жиром) 0,5л растопить на сильном огне в котле, добавить нарезанный лук (400гр.), жарить до получения жёлтого цвета лука, добавить мяса (любое) (1кг).
And so it goes at the Valdai Club, where around one hundred media figures, think tankers and other policy wonks who cross the ideological gamut get together every year. Такие вот дела были на встрече Валдайского клуба, в рамках которого каждый год собираются около ста журналистов, исследователей и других специалистов по стратегии из противодействующих идеологических лагерей.
I prefer a lighter color. Я предпочитаю более светлый цвет.
Born as a "plastic party" to unite a gamut of political forces following the implosion of the Christian Democrats in 1994, Berlusconi's Forza Italia showed itself to be a very cunningly structured movement, with a strong and stable consensus among its members on core doctrine. Зародившаяся как "искусственная партия" с целью объединения многочисленных политических сил после потери влияния Партией христианских демократов в 1994 г., партия Берлускони "Форца Италия" показала себя как чрезвычайно умело структурированное движение с сильным и стабильным согласием своих членов по основным вопросам.
What color, in numbers? Каково численное значение цвета?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.