Usage examples of "come to an end" in English with translation to Russian

<>
All good things come to an end. Всему хорошему приходит конец.
When will the world come to an end? Когда будет конец света?
Unstable and unsustainable configurations must come to an end. Нестабильные и неустойчивые конфигурации должны изжить себя.
Sadly, all good parties must come to an end. К сожалению, все хорошие вечеринки приходят к концу.
Someday, of course, this will come to an end. Когда-нибудь, конечно, всему этому придет конец.
Confirmation that QE3 will come to an end in October. Подтверждение того, что QE3 завершится в октябре.
Well, all good things must come to an end, unfortunately. Ну, все хорошее приходит к концу, к сожалению.
The Earth along with mankind have come to an end. Земля и человечество пришли к своему концу.
History, for some, seemed to have come to an end. Некоторые посчитали, что история подошла к концу.
This Gulf crisis will, one way or another, come to an end. Тем или иным образом этот кризис в Персидском заливе завершится.
These signs suggest that yesterday’s decline may have not come to an end yet. Эти признаки позволяют предположить, что вчерашнее снижение, возможно, не подошло к концу еще.
Without Nelson Mandela, South Africa’s apartheid nightmare eventually would have come to an end. И без Нельсона Манделы кошмар южноафриканского апартеида, в конечном итоге, подошел бы к концу.
One hundred years after the start of WWI, colonial practices must finally come to an end. Сто лет спустя, после начала Первой Мировой Войны, колониальные практики должны, наконец, подойти к концу.
That mass delusion, Dornbusch argued, keeps the inflow going long after it should come to an end. Это массовое заблуждение, утверждал Дорнбуш, поддерживает приток средств намного дольше, чем следовало бы.
With the unrest yet to come to an end, the impact will be even higher in 2016. Поскольку беспорядки ещё продолжаются, в 2016 году эти цифры окажутся даже выше.
The decade-long commodity-price boom has come to an end, with serious implications for global GDP growth. Десятилетие цен на сырьевые товары подошло к концу, и это имеет серьезные последствия для глобального роста ВВП.
We hope this marathon will eventually come to an end," she said last week at the Russia Calling conference. Мы надеемся, что этот марафон наконец-то завершится», - заявила она на конференции на прошлой неделе.
It’s anyone’s guess when (or if) Bulgaria’s extended state of political crisis will come to an end. Нам остается только гадать, когда разрешится политический кризис в Болгарии и разрешится ли он вообще.
The model development phase had now come to an end and preliminary results would be prepared for integrated assessment modelling. Этап разработки модели в настоящее время близится к завершению, в связи с чем будут подготовлены предварительные результаты в целях разработки моделей для комплексной оценки.
The analyst Minxin Pei speculates that the Chinese Communist Party’s rule may be about to come to an end. Аналитик Миньсинь Пэй предполагает, что правление Коммунистической партии Китая, возможно, подходит к концу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!