Sentence examples of "come" in English with translation "браться"

<>
Where good ideas come from Откуда берутся хорошие идeи?
Where does it come from? Откуда оно берётся?
Where does the energy come from. Откуда берется энергия?
Where does such rage come from? Откуда берется такая ярость?
But where do these intuitive judgments come from? Но откуда берутся эти интуитивные умозаключения?
Where else would ewe's cheese come from. Откуда же берётся овечий сыр.
But where does all the food come from? Откуда же берется вся эта еда?
What is morality and where does it come from? Что такое нравственность, и откуда она берётся?
Where does gayness come from, and how is it transmitted? Откуда берется гомосексуализм и как он передается?
Well, at first it appears to come from no one. Сначала кажется, что они берутся из ниоткуда.
Now, where does this upper city and lower city come? Откуда берутся эти верхний и нижний города?
When new species evolve, where do their viruses come from? Когда формируются новые виды, откуда берутся их вирусы?
But whom does it come from when you just print it up? Но откуда берутся деньги, если их просто напечатать?
Greene's work helps us understand where our moral intuitions come from. Работа Грина помогает нам понять, откуда берутся наши моральные интуиции.
But where does this sound, commonly described as a click, come from? Но откуда этот звук, который обычно называют щелчком, берётся?
This way we always know where the values in the field come from — the Customers table. Таким образом, мы всегда будем знать, что значения в этом поле берутся из таблицы «Клиенты».
The drugs he sticks up his pretty little nose, does he know where they come from? Наркота, которую он сует в свой милый маленький нос, знает он, откуда все это берется?
Referencing Steven Johnson's very lovely speech yesterday on where ideas come from, I was in the shower at the time - I was alone. Сошлюсь на вчерашнюю речь Стивена Джонсона о том, откуда берутся идеи - я как раз был в душе. Я был один.
The data for some activities (e.g. agriculture, construction, trade) or employment groups (self-employed, employed in small enterprises) come from LFS or other household surveys. Данные по некоторым видам деятельности (например, сельское хозяйство, строительство, торговля) или группам занятости (самозанятые лица, лица, занятые на малых предприятиях) берутся из материалов ОРС или других обследований домашних хозяйств.
"Britain has traditionally punched above its weight in the world, and we should have no less ambition in the years to come," Cameron told Parliament on Tuesday. "Британия традиционно берется за задачи из весовой категории выше собственной, и в предстоящие годы наши амбиции не должны уменьшиться", - заявил во вторник Кэмерон, выступая в парламенте.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.