Sentence examples of "comes up" in English with translation "представать"

<>
Almost every time a woman candidate comes up before the committee, her "independence" is questioned in a way that is irrelevant, if not insulting. Практически всякий раз, когда кандидат-женщина предстает пред нашим комитетом, ее "независимость" ставится под вопрос таким образом, что это практически не относится к делу, а то и звучит как оскорбление.
I've been trying to think of a metaphor to represent Mission Blue, and this is what I came up with. Я пытался придумать метафору для представления проекта "Миссия - синева" и вот что я придумал.
“It ups the ante in terms of economic damage it’s looking to wreak, with Davos coming up and Russia working to promote itself as an investment destination.” – теракт усиливает ущерб, который он должен был нанести, в том плане, что открывается давосский форум, а Россия стремится предстать в образе привлекательного места для инвестиционных вложений».
Over a two-year period, we want to get a better sense of the economic, security, political and economic threats Russia may pose and come up with policy guidance. В течение двух лет мы хотим получить более полное представление об экономических, политических угрозах, а также угрозах в области безопасности, которые могут исходить от России, и затем представить рекомендации для формирования соответствующей политики.
Upon receipt of the request for technical assistance from the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET), ESCAP, in close consultation with UNTAET agreed to field a needs assessment mission to East Timor in April 2001 to examine and come up with recommendations on how ESCAP could meet the UNTAET request. По получении просьбы об оказании технической помощи от Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ) ЭСКАТО в тесной консультации с ВАООНВТ согласилась направить в апреле 2001 года в Восточный Тимор миссию по оценке потребностей для изучения положения и представления рекомендаций относительно мер, которые ЭСКАТО может принять в целях удовлетворения этой просьбы.
Then he'll come to trial like everyone else in this cover up. Тогда он предстанет перед судом так же, как и все остальные, кто в этом замешан.
Some people come to us with a romantic idea and their head in the clouds, and when they find out they have to go to rehearsals twice a week, attend practice sessions and put up with a lot of time travelling to concerts, their enthusiasm quickly disappears. Некоторые люди к нам приходят с романтическим представлением и летают в облаках, а когда узнают, что два раза в неделю они должны ходить на репетиции, посещать подготовительные курсы и проводить много времени в дороге, очень быстро теряют энтузиазм.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.