Usage examples of "coming up with" in English with translation to Russian

<>
Motorway sun coming up with the morning light. Шоссейное солнце восходит вместе с утренним светом.
You can see person coming up with two canisters of water. Вы можете видеть поднимающегося человека, с двумя канистрами воды.
One of the problems is coming up with the right target. Одной из наших задач является правильное определение целей.
Reaching success, I was pretty good at coming up with good ideas. Достигая успеха,я был полон новых идей
Sorry, Jocelyn's busy coming up with an ending that doesn't suck. Простите, Джоселин занята написанием концовки, которая не будет полным шлаком.
Then we'll figure out what our hourly rate is for coming up with nothing. Тогда мы выясним, что наша почасовая ставка берется ни за что.
Coming up with this rough idea for how things might work is, of course, exciting. Обтесывание этой пока еще грубой идеи о том, как могут быть устроены вещи, конечно же, захватывает.
But coming up with an approach that gains broad international support will prove extremely difficult. Но разработка реформистского подхода, который получил бы широкую международную поддержку, будет делом в высшей степени сложным.
What I know from, he's working really hard in his lab and coming up with crazy stuff. Насколько я знаю, он усиленно работает в лаборатории и изобретает сумасшедшие вещи.
So players addressed this problem by spontaneously coming up with a system to motivate each other, fairly and transparently. В итоге игроки решили эту проблему путём спонтанно созданной системы, которая честно и прозрачно мотивировала каждого их них.
You spent the last four months coming up with the perfect plan, and right now, nothing is going as expected. Ты провёл последние четыре месяца, вынашивая идеальный план, но сейчас всё летит в тартарары.
You see, the king wondered how much gold was in it and charged Archimedes with coming up with the solution. Видите ли, король захотел узнать, сколько в ней золота, и приказал Архимеду найти решение этой задачи.
we saw a hint of that a moment ago, and we're coming up with new ones all the time. мы только что видели подтверждение этому, и новые решения появляются постоянно.
And there's no magic to creativity in coming up with ideas - it's just doing some very simple things. Нет никакой магии в том, как к нам приходят идеи, надо всего лишь делать самые простые вещи.
Guys, backtesting MACD and not coming up with a profitable outcome does not mean technical analysis doesn’t help manage risk. Если вы протестировали на истории MACD и не получили выгодный результат, это не означает, что технический анализ не помогает управлять риском.
Darwin himself, in his autobiography, tells the story of coming up with the idea for natural selection as a classic "eureka!" Сам Дарвин в своей автобиографии рассказывает историю появления идеи естественного отбора как классического "эврика!"
Doctors are 19 percent faster, more accurate at coming up with the correct diagnosis when positive instead of negative, neutral or stressed. Счастливые доктора работают на 19% быстрее докторов в плохом, спокойном или тревожном настроении, а их диагнозы более точны.
There is more at stake here than coming up with the right set of incentives and threats to change the Iranians' minds. Здесь подразумевается что-то большее, чем просто подход с правильным набором стимулов и угроз, с целью изменить мнение иранцев.
Voetmann is currently busy at work coming up with solutions to establish the port of Aktau as a hub for west to east trans-Eurasian cargo. В настоящее время Воетманн занят разработкой решений, которые помогут превратить порт Актау в узел для перевозки транс-евразийских грузов с запада на восток.
And unless you're coming up with the next law of universal gravitation, eventually, you're going to realize you do not want to live without this. Если вы не собираетесь открыть ещё один закон гравитации, вы поймёте, что не хотите жить без секса.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!