Sentence examples of "comparable" in English

<>
inside ventilation appliances shall be comparable; внутреннее вентиляционное оборудование должно быть сопоставимым;
It's comparable to those of Slovakia and Paraguay. Ее расходы сравнимы с расходами Словакии и Парагвая.
We need a comparable formula for the Middle East. Аналогичная формула теперь требуется и для Ближнего Востока.
Today, they are comparable with American income disparities. Теперь они сопоставимы с американским неравенством в доходах.
There is no figure in either country comparable to Khomeini. Ни в одной из указанных стран нет фигуры, сравнимой с Хомейни.
The comparable figure for Germany, for example, is 9.2 tons. Аналогичный показатель для Германии, например, составляет 9,2 тонны.
There are no comparable NATO systems to the SVDK. В НАТО нет винтовок, сопоставимых с СВДК.
At the bottom, real wages are comparable to their level 60 years ago. У тех, кто получает меньше медианного дохода, реальные зарплаты сравнимы с уровнем 60-летней давности.
Setting these values correctly ensure that your reporting is accurate and comparable. Правильное задание этих значений обеспечит точность ваших отчетов и возможность сравнивать их с другими аналогичными данными.
America has no interest of comparable strength regarding Ukraine. У Америки на Украине нет интересов, сопоставимых с российскими.
What’s missing this time, however, is a charismatic leader comparable to Khomeini. Вот чего не хватает на этот раз, так это харизматического лидера, сравнимого с Хомейни.
A comparison with South Korea during a comparable stage of economic development tells the same story. Сравнение с Южной Кореей на аналогичной стадии экономического развития говорит о том же самом.
Yet other billionaires have yet to make comparable donations. Однако другим мультимиллиардерам ещё только предстоит сделать сопоставимые пожертвования.
A comparable influx into the United States would be nearly 2.8 million. Сравнимый — в пересчете на количество населения — приток мигрантов в США составил бы около 2,8 миллиона человек.
And I think if you compare the natural history of flies and mice, it's really comparable. И если сравнить естественный ход развития мух и мышей, то они действительно аналогичны.
Overall health statistics are worse than those in comparable countries. Общая статистика здравоохранения хуже, чем в сопоставимых странах.
In fact, it's comparable to anything we eat as meat at the moment. Вообще оно сравнимо со всем, что мы сейчас едим в качестве мяса.
f) natural disasters leading to the declaration of a state of emergency (or comparable measures) in the affected regions; f) природные катастрофы, вызвавшие введение чрезвычайного положения (или аналогичных ограничительных мер) на пострадавших территориях;
After all, comparable goods often sell internationally at very different prices. В конце концов, сопоставимые товары часто продаются во всем мире по достаточно разным ценам.
MetaTrader 4 Mobile is comparable to the full scale information and trading MetaTrader 4 terminal. MetaTrader 4 Mobile сравним с полноценным информационно-торговым терминалом MetaTrader 4.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.